While each State has primary responsibility for ensuring the realization of all human rights at the national level, the international community should respond to the needs of States for assistance. | UN | ولئن كانت تقع على عاتق كل دولة المسؤولية الرئيسية عن ضمان إعمال جميع حقوق اﻹنسان على المستوى الوطني، فعلى المجتمع الدولي أن يستجيب لاحتياجات الدول إلى المساعدة. |
They also exhibited sensitivity to the needs of States in difficult circumstances. | UN | كما أنها تبدي حساسية لاحتياجات الدول في الظروف الصعبة. |
The main cornerstones of the QMS are to ensure continuous improvement of the performance of the verification regime and to respond effectively to the needs of States Signatories. | UN | والهدفان الأساسيان لهذا النظام هما ضمان التحسين المستمر لأداء نظام التحقق والاستجابة بفعالية لاحتياجات الدول الموقّعة. |
The service modules would be continually adapted in order to meet Member States' needs more effectively. | UN | وسيتواصل تعديل نمائط الخدمات باستمرار للاستجابة لاحتياجات الدول الأعضاء على نحو أكثر فعالية. |
Suggestions were to post donors' details and a summary of affected States' needs on the CCW website. | UN | واقتُرح وضع معلومات مفصلة عن الجهات المانحة وملخص لاحتياجات الدول المتأثرة على الموقع الشبكي لاتفاقية الأسلحة التقليدية. |
The participation of the Centre in both meetings helped it to better understand the needs of the States in the Asia and the Pacific region. | UN | وقد ساعدت مشاركة المركز في كلا الاجتماعين على زيادة تفهمه لاحتياجات الدول في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
A fundamental first step in the cooperation and assistance process should involve a comprehensive assessment of the needs of States in relation to implementing the Programme of Action. | UN | وينبغي أن تشتمل الخطوة الأساسية الأولى في عملية تقديم التعاون والمساعدة على تقييم شامل لاحتياجات الدول فيما يتصل بتنفيذ برنامج العمل. |
Such a dialogue would also enable a better understanding of the needs of States covered by a given regional office or by the regional centre. | UN | كما أن من شأن حوار من هذا القبيل أن يوفّر فهماً أفضل لاحتياجات الدول التي يشملها نشاط المكتب الإقليمي أو المركز الإقليمي. |
Such a dialogue would also enable a better understanding of the needs of States covered by a given regional office or by the regional centre. | UN | كما أن من شأن حوار من هذا القبيل أن يوفّر فهماً أفضل لاحتياجات الدول التي يشملها نشاط المكتب الإقليمي أو المركز الإقليمي. |
39. The interpretation of MFN clauses is a topic that responds to the needs of States and practice is sufficiently developed to permit some progressive development and possibly codification in this area. | UN | 39- وموضوع تفسير أحكام الدولة الأكثر رعاية هو موضوع يستجيب لاحتياجات الدول. وقد أصبحت الممارسة متطورة بما يكفي لإتاحة إجراء قدر من التطوير التدريجي ولربما التدوين في هذا المجال. |
As far as the reform of treaty bodies was concerned, he believed that it was important to be responsive to the needs of States parties and to encourage the treaty bodies to share information. | UN | وفيما يتعلق بإصلاح الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، قال إنه يرى من المهم الاستجابة لاحتياجات الدول الأطراف، وتشجيع هذه الهيئات على تقاسم المعلومات. |
For Switzerland, an important goal for this year's Meeting of States Parties is to strengthen an implementation architecture that effectively responds to the needs of States parties. | UN | وبالنسبة لسويسرا، يتمثل هدف هام لاجتماع الدول الأطراف لهذا العام في تعزيز هيكل للتنفيذ يستجيب بفعالية لاحتياجات الدول الأطراف. |
One delegation suggested, for inclusion in the General Assembly resolution on oceans and the law of the sea, that it was timely to further review the needs of States in the light of recent developments to give effect to the Convention, such as the 1995 Fish Stocks Agreement. | UN | واقترح أحد الوفود إدراج نص في قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة المتعلق بالمحيطات وقانون البحار مفاده أنه قد حان الوقت لإجراء استعراض آخر لاحتياجات الدول في ضوء التطورات الأخيرة الرامية إلى تفعيل الاتفاقية من قبيل الاتفاق المتعلق بالأرصدة السمكية لعام 1995. |
We are confident that the Secretary-General will ensure the continuing institutional capacity of the Organization to respond adequately to the needs of States, newly established institutions and other competent international organizations by providing advice and assistance, taking into account the special needs of developing countries. | UN | إننا نثق أن اﻷمين العام سيكفل استمرار القدرة المؤســسية للمنظمة على الاستجابــة على نــحو كاف لاحتياجات الدول والمؤسسات المقامة حديثا والمنظمات الدوليــة المختــصة اﻷخــرى وذلك بتقــديم المشــورة والمساعدة مع وضع الاحتياجات الخاصة بالبلدان النامية في الحسبان. |
For the sustainable development of ocean resources in the context of the international ocean regime, priority will be given to the needs of States for specialized data and information for developing integrated national, subregional or regional information systems on marine areas within national jurisdiction and for putting in place appropriate legislative frameworks. | UN | ولتحقيق التنمية المستدامة لموارد المحيطات في سياق النظام الدولي للمحيطات، ستعطى اﻷولوية لاحتياجات الدول من البيانات والمعلومات المتخصصة اللازمة ﻹقامة نظم وطنية أو دون إقليمية أو إقليمية متكاملة للمعلومات فيما يتعلق بالمناطق البحرية داخل حدود الولاية الوطنية، واللازمة كذلك ﻹقامة أطر تشريعية مناسبة. |
For the sustainable development of ocean resources in the context of the international ocean regime, priority will be given to the needs of States for specialized data and information for developing integrated national, subregional or regional information systems on marine areas within national jurisdiction and for putting in place appropriate legislative frameworks. | UN | ولتحقيق التنمية المستدامة لموارد المحيطات في سياق النظام الدولي للمحيطات، ستعطى اﻷولوية لاحتياجات الدول من البيانات والمعلومات المتخصصة اللازمة ﻹقامة نظم وطنية أو دون إقليمية أو إقليمية متكاملة للمعلومات فيما يتعلق بالمناطق البحرية داخل حدود الولاية الوطنية، واللازمة كذلك ﻹقامة أطر تشريعية مناسبة. |
The Group therefore supported reforms aimed at forming a diverse and dynamic workforce with a view to making the Organization more effective, representative, transparent, accountable and responsive to Member States' needs. | UN | ولذلك فإن المجموعة تؤيد الإصلاحات الرامية إلى تشكيل قوة عمل متنوعة ودينامية بهدف جعل المنظمة أكثر فعالية وتمثيلا وشفافية وقابلية للمساءلة وأكثر تلبية لاحتياجات الدول الأعضاء. |
It should also seek donors to support its technical assistance activities and play an active role in organizing training and other events in line with States' needs. | UN | وينبغي أن تبحث اللجنة أيضا عن جهات مانحة لدعم أنشطتها في مجال المساعدة التقنية وتقوم بدور فعال في تنظيم الدورات التدريبية والمناسبات الأخرى، وفقاً لاحتياجات الدول. |
The establishment of rapid, flexible assistance mechanisms for responding to States' needs and strengthening their national capacity will be one of the key requirements for effectively implementing the treaty. | UN | إن إنشاء آليات سريعة ومرنة لتقديم المساعدة بغية الاستجابة لاحتياجات الدول وتعزيز قدراتها الوطنية سيكون أحد الشروط الأساسية لتنفيذ المعاهدة بصورة فعالة. |
The establishment of rapid and flexible assistance mechanisms for responding to States' needs and strengthening their national capacity will be one of the key requirements for effectively implementing the treaty. | UN | إن إنشاء آليات سريعة ومرنة لتقديم المساعدة بغية الاستجابة لاحتياجات الدول وتعزيز قدراتها الوطنية سيكون أحد الشروط الأساسية لتنفيذ المعاهدة بصورة فعالة. |
Expert mentors can be deployed in the field for periods of one to four years, depending on the needs of the States requesting assistance and the availability of resources. | UN | ويمكن نشر خبراء مرشدين في الميدان لفترات تتراوح بين سنة واحدة وأربع سنوات تبعا لاحتياجات الدول طالبة المساعدة ورهنا بتوفر الموارد. |