"لاحظت أيضا أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • also noted that
        
    However, it had also noted that the bulk of the increase in resource requirements related to activities for the maintenance of peace and security. UN ولكنها لاحظت أيضا أن الجزء الأكبر من الزيادة في الاحتياجات من الموارد تتعلق بالأنشطة ذات الصلة بصون السلم والأمن.
    She also noted that the State party's adherence to a number of international human rights instruments would have an impact on the planned amendment. UN وذكرت أنها قد لاحظت أيضا أن انضمام الدولة الطرف لعدد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان سوف يؤثر على التعديل المزمع.
    However, they had also noted that the Palestinian economy had grown more slowly due to declining donor support, uncertainty occasioned by the Palestinian Authority's fiscal crisis and insufficient easing of Israeli restrictions. UN بيد أن هذه الجهات لاحظت أيضا أن الاقتصاد الفلسطيني قد نما ببطء أكثر بسبب تراجع دعم الجهات المانحة وعدم اليقين الناجم عن أزمة السلطة الفلسطينية المالية وعدم كفاية تخفيف القيود الإسرائيلية.
    It also noted that one of the objectives of that exercise was to maximize the impact of the United Nations in the field of economic and social development. UN كما لاحظت أيضا أن أحد أهداف تلك الممارسة يتمثل في زيادة أثر دور اﻷمم المتحدة في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    I also noted that the draft report of the Joint Inspection Unit reviewing the United Nations humanitarian air support operations commented on the status of implementation of the standards and recommended that the Secretary-General raise the status of the standards. UN وقد لاحظت أيضا أن مشروع تقرير وحدة التفتيش المشتركة، التي تستعرض عمليات الدعم الجوي الإنساني للأمم المتحدة، تضمّن تعليقا على حالة تنفيذ المعايير، وتوصية للأمين العام بالارتقاء بوضع هذه المعايير.
    10. The group also noted that the word " crisis " in the title did not reflect the reality of the current debt situation or the scope of the draft resolution. UN 10 - والمجموعة قد لاحظت أيضا أن كلمة " أزمة " الواردة في العنوان لا تعكس واقع حالة الديون الراهنة أو نطاق مشروع القرار.
    However, while the Committee noted that the setting of minimum wages is an important means of applying the Convention, it also noted that this legislation contains no specific provisions on equal remuneration for men and women for work of equal value. UN غير أنه في حين أن اللجنة لاحظت أن تحديد الحد الأدنى للأجور وسيلة هامة لتطبيق الاتفاقية، فقد لاحظت أيضا أن هذا التشريع لا يتضمن أحكاما محددة بشأن المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة على العمل المتعادل القيمة.
    It also noted that an announcement to that effect was included in the Journal of the United Nations from 16 March to 25 May 2001. UN كما لاحظت أيضا أن إعلانا بهذا الشأن قد ورد في يومية الأمم المتحدة في الفترة من 16 آذار/مارس إلى 25 أيار/مايو 2001.
    However, she also noted that 9 of the 48 United States federal agencies contacted had not participated in the current study. UN بيد أنها لاحظت أيضا أن 9 من بين 48 من الوكالات الاتحادية في الولايات المتحدة التي جرى الاتصال بها لم تشارك في الدراسة الحالية.
    However, the Commission also noted that those efforts had not been completed yet and that two members of its secretariat who had left since its last session had not been replaced yet. UN غير أن اللجنة لاحظت أيضا أن تلك الجهود لم تكتمل بعد وأنه لم يتم بعد إحلال عضوين جديدين في أمانتها محل العضوين اللذين غادراها منذ دورتها السابقة.
    It also noted that an announcement to that effect was included in the Journal of the United Nations from 1 March to 17 May 2002. UN كما لاحظت أيضا أن إعلانا بهذا الشأن قد ورد في يومية الأمم المتحدة في الفترة من 1 آذار/مارس إلى 17 أيار/مايو 2002.
    It also noted that an announcement to that effect was included in the Journal of the United Nations from 3 February to 19 May 2003. UN كما لاحظت أيضا أن إعلانا بهذا الشأن قد ورد في يومية الأمم المتحدة في الفترة من 3 شباط/فبراير إلى 19 أيار/مايو 2003.
    45. The Advisory Committee had also noted that the willingness of insurers to offer coverage was based on the perceived reduction in risk level following the winding down of major peacekeeping operations. UN ٤٥ - وأضاف قائلا إن اللجنة الاستشارية لاحظت أيضا أن استعداد شركات التأمين لتوفير التغطية إنما يستند إلى الانخفاض المتصور في حجم المخاطرة بعد إنهاء عمليات حفظ السلام الرئيسية.
    The Advisory Committee also noted that the projected expenditures for construction and the acquisition of related equipment included emerging requirements totalling $48.9 million for the enhancement of airport facilities. UN وأضاف أن اللجنة الاستشارية لاحظت أيضا أن النفقات المتوقعة لأعمال البناء واقتناء المعدات ذات الصلة تشمل الاحتياجات الناشئة، ومجموعها 48.9 مليون دولار، لتحسين مرافق المطارات.
    It had also noted that pursuant to paragraph 3 (a) of General Assembly resolution 58/1 B, the Secretary-General had accepted in 2005 the equivalent of over US$ 1 million in two currencies other than United States dollars. UN وأنها لاحظت أيضا أن الأمين العام قبل ما يزيد عن مليون من دولارات الولايات المتحدة بعملات غير دولار الولايات المتحدة في سنة 2005، وذلك عملا بالفقرة 3 (أ) من قرار الجمعية العامة 58/1 باء.
    While welcoming that a number of women students had enrolled in non-traditional female vocational training courses, the Committee also noted that women continued to be concentrated in stereotyped fields of study such as secretarial and bookkeeping. UN وفي حين رحبت اللجنة بالتحاق عدد من الطالبات بدورات تدريبية مهنية في مجالات لم تجر العادة على التحاق الإناث بها، فإنها لاحظت أيضا أن النساء لا يزلن يتركزن في مجالات دراسية نمطية مثل أعمال السكرتارية ومسك الدفاتر.
    However the Court also noted that: UN غير أن المحكمة لاحظت أيضا أن:
    It also noted that the Mission's relative isolation from other peacekeeping operations in Africa had insulated it from the direct impact of the Regional Service Centre and Regional Procurement Office in Entebbe. UN وأردف قائلا إن اللجنة لاحظت أيضا أن العزلة النسبية للبعثة عن عمليات حفظ السلام الأخرى في أفريقيا قد جعلتها لا تشعر بالأثر المباشر الناشئ عن عمل مركز الخدمات الإقليمي والمكتب الإقليمي للمشتريات في عنتيبـي.
    However, it also noted that the Board had decided to defer any final recommendation until further studies had been carried out, in cooperation with WHO, on the possible impact of scheduling on the availability of phenylpropanolamine for medical use, in particular in countries that had not previously provided relevant data. UN بيد أنها لاحظت أيضا أن الهيئة قررت بأن تؤجل تقديم أية توصية نهائية الى أن يتم اجراء المزيد من الدراسات بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية حول اﻷثر المحتمل للجدولة في توافر مادة الفنيل بروبانولامين للاستعمال الطبي ، ولا سيما في البلدان التي لم يسبق لها أن قدمت بيانات ذات صلة .
    However, it also noted that there were a number of elements missing from some of the reports and therefore made specific recommendations for the submission of additional data and information by the contractors concerned in relation to those elements (ISBA/8/LTC/2). UN بيد أنها لاحظت أيضا أن هناك عددا من العناصر الناقصة من بعض التقارير، ولذا فقد قدمت توصيات محددة تدعو المتعاقدين المعنيين إلى تقديم بيانات ومعلومات إضافية تتعلق بهذه العناصر (ISBA/8/LTC/2).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus