"لاحظت اللجنة أنَّ" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Commission noted that
        
    First, the Commission noted that the form of the rules on transparency would not affect the scope of their applicability under article 1. UN فأولاً، لاحظت اللجنة أنَّ شكل قواعد الشفافية لن يؤثِّر على نطاق انطباقها. بمقتضى المادة 1.
    the Commission noted that tentative arrangements had been made for working group meetings in 2015 after its forty-eighth session, subject to the approval by the Commission at that session: UN 294- لاحظت اللجنة أنَّ ترتيبات مؤقتة قد اتُّخذت لعقد اجتماعات الأفرقة العاملة في عام 2015 بعد انعقاد دورتها الثامنة والأربعين، رهنا بموافقة اللجنة في تلك الدورة:
    Moreover, the Commission noted that the three organizations were, therefore, preparing a paper aimed at assisting policymakers by summarizing the scope and application of those instruments, showing how they worked together and providing a comparative understanding of the coverage and basic themes of each instrument. UN وفضلا عن ذلك، لاحظت اللجنة أنَّ المنظّمات الثلاث تقوم بناءً على ذلك بإعداد ورقة تهدف إلى مساعدة مقرِّري السياسات بتلخيص نطاق تلك الصكوك وانطباقها وتُبيّن كيف تعمل مجتمعة وتُقدّم فهما مقارنا لما يشمله كل صك وما يتناوله من مواضيع أساسية.
    As to the law applicable to the proprietary effects of assignments, the Commission noted that the Rome I Regulation had not addressed the matter and that the European Commission was currently preparing a study. UN أما فيما يتعلق بالقانون المنطبق على آثار إحالة المستحقات على مسائل الملكية، فقد لاحظت اللجنة أنَّ لائحة روما الأولى لم تتناول هذه المسألة، وأنَّ المفوّضية الأوروبية تعدّ حاليا دراسة في هذا الشأن.
    In that context, the Commission noted that its current entitlement to conference services support amounted to 12 weeks per year for working group sessions and 3 weeks per year for the Commission session -- a total of 15 weeks of conference services support per year. UN وفي هذا السياق، لاحظت اللجنة أنَّ استحقاقها الحالي من الدعم بخدمات المؤتمرات يبلغ اثني عشر أسبوعا في السنة لدورات الأفرقة العاملة وثلاثة أسابيع في السنة لدورة اللجنة، أيْ ما مجموعه 15 أسبوعا من الدعم بخدمات المؤتمرات في السنة.
    In addition, the Commission noted that it was recognized that policymakers in States might have difficulty determining how the various instruments adopted by the three organizations in the field of security interests fit together, which ones would best serve the policy goals of the State and whether implementing one instrument would preclude the implementation of another. UN وإضافة إلى ذلك، لاحظت اللجنة أنَّ من المسلّم به أنَّ مقرِّري السياسات في الدول قد يواجهون صعوبات في تحديد كيفية توافق مختلف الصكوك التي تعتمدها المنظّمات الثلاث في مجال المصالح الضمانية، وأيها أفضل لتحقيق الأهداف السياساتية للدولة، وما إذا كان تنفيذ أحد الصكوك سيحول دون تنفيذ صك آخر.
    As regards the modality of communicating the relevant information to States, the Commission noted that the links to the web pages where the most updated list could be found continued to be included in invitations to sessions of the Commission and its working groups. UN 178- وفيما يتعلق بوسائل إيصال المعلومات ذات الصلة للدول، لاحظت اللجنة أنَّ الوصلات بالصفحات الشبكية التي تتضمن أحدث قائمة ما زالت تُدرج في الدعوات الموجهّة لحضور دورات اللجنة وأفرقتها العاملة.
    the Commission noted that, in paragraph 16 of resolution 66/102, the General Assembly had decided that the high-level meeting would result in a concise outcome document. UN 211- لاحظت اللجنة أنَّ الجمعية العامة قد رأت في الفقرة 16 من قرارها 66/102 أن يُصدر الاجتماع الرفيع المستوى وثيقة ختامية مقتضبة.
    As regards the subject areas that should be accorded the highest priority, the Commission noted that prioritization involved issues of both importance UN 296- وفيما يتعلق بالمجالات المواضيعية التي ينبغي إيلاؤها أعلى درجة من الأولوية، لاحظت اللجنة أنَّ تحديد الأولويات ينطوي على مسائل متماثلة من حيث الأهمية والإلحاح على السواء.
    the Commission noted that the Working Group had considered article 6 at its fifty-ninth and sixtieth sessions (see A/CN.9/794, para. 159, and A/CN.9/799, para. 70). UN 81- لاحظت اللجنة أنَّ الفريق العامل نظر في المادة 6 في دورتيه التاسعة والخمسين والستين (انظر الوثيقة A/CN.9/794، الفقرة 159، والوثيقة A/CN.9/799، الفقرة 70).
    the Commission noted that paragraphs (1) and (2) addressed application of the rules on transparency to investor-State arbitration initiated under the UNCITRAL Arbitration Rules. UN 18- لاحظت اللجنة أنَّ الفقرتين (1) و(2) تتناولان انطباق قواعد الشفافية على عمليات التحكيم بين المستثمرين والدول التي تُستَهل بمقتضى قواعد الأونسيترال للتحكيم.
    the Commission noted that tentative arrangements had been made for working group meetings in 2012 after its forty-fifth session (the arrangements were subject to the approval of the Commission at its forty-fifth session) as follows: UN 350- لاحظت اللجنة أنَّ الترتيبات المؤقَّتة التالية اتُّخذت لعقد اجتماعات الأفرقة العاملة في عام 2012 بعد انعقاد دورتها الخامسة والأربعين (وهذه الترتيبات خاضعة لموافقة اللجنة في الدورة المذكورة):
    the Commission noted that, following consultations between the secretariats of UNCITRAL and UNCTAD, a proposal had been received by the UNCITRAL secretariat from UNCTAD on the question of mediation in the context of settlement of investor-State disputes (transmitted to the Commission in a note by the Secretariat (A/CN.9/734)). UN 208- لاحظت اللجنة أنَّ أمانة الأونسيترال، عقب مشاوراتها مع أمانة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد)، تلقّت من الأونكتاد اقتراحاً بشأن مسألة الوساطة في سياق تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول (أحيل إلى اللجنة ضمن مذكرة من الأمانة (A/CN.9/734)).
    As to future work, the Commission noted that the Working Group, at its twenty-first session, had agreed to propose to the Commission that the Working Group should develop a model law on secured transactions based on the general recommendations of the Secured Transactions Guide and consistent with all the texts prepared by UNCITRAL on secured transactions. UN 101- وفيما يتعلق بالأعمال المقبلة، لاحظت اللجنة أنَّ الفريق العامل اتَّفق في دورته الحادية والعشرين على أن يقترح على اللجنة أن يقوم بوضع قانون نموذجي بشأن المعاملات المضمونة يستند إلى التوصيات العامة بشأن دليل المعاملات المضمونة ويتّسق مع جميع النصوص التي أعدّتها الأونسيترال في مجال المعاملات المضمونة.
    the Commission noted that Working Group V (Insolvency Law) had considered at its thirty-ninth session, held in Vienna from 6 to 10 December 2010, a draft text of the judicial materials on the Model Law (A/CN.9/WG.V/WP.97 and Add.1 and 2), which responded to a mandate given to the Secretariat by the Commission and was developed in consultation with judges and insolvency experts (A/CN.9/715, paras. 110-116). UN 193- لاحظت اللجنة أنَّ الفريق العامل الخامس (المعني بقانون الإعسار) قد نظر، في دورته التاسعة والثلاثين المعقودة في فيينا من 6 إلى 10 كانون الأول/ديسمبر 2010، في مشروع للنصوص القضائية المتعلقة بالقانون النموذجي (A/CN.9/WG.V/WP.97 وAdd.1 وAdd.2) يستجيب لتكليف أعطته اللجنة إلى الأمانة وأُعد بالتشاور مع القضاة وخبراء الإعسار ( الفقرات 110-116 من الوثيقة A/CN.9/715).
    the Commission noted that the following dates were allocated for UNCITRAL meetings in 2014 after its forty-seventh session: (a) 8-12 September 2014 or 20-24 October 2014; (b) 22-26 September 2014; (c) 10-14 November 2014; (d) 17-21 November 2014; (e) 8-12 December 2014; and (f) 15-19 December 2014. UN 354- لاحظت اللجنة أنَّ المواعيد التالية خُصِّصت لاجتماعات الأونسيترال في عام 2014 بعد دورتها السابعة والأربعين: (أ) 8-12 أيلول/سبتمبر 2014 أو 20-24 تشرين الأول/ أكتوبر 2014؛ (ب) 22-26 أيلول/سبتمبر 2014؛ (ج) 10-14 تشرين الثاني/نوفمبر 2014؛ (د) 17-21 تشرين الثاني/نوفمبر 2014؛ (ﻫ) 8-12 كانون الأول/ديسمبر 2014؛ (و) 15-19 كانون الأول/ديسمبر 2014.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus