However, the Subcommittee noted some cases in which minors of between 15 and 17 years of age were held together with adults. | UN | ومع ذلك، لاحظت اللجنة الفرعية بعض حالات احتجاز القاصرين الذين تتراوح أعمارهم ما بين 15 سنة و17 سنة مع أشخاص بالغين. |
the Subcommittee noted with appreciation that three new educational institutions had submitted information on their courses in space law. | UN | كما لاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير أنّ ثلاث مؤسسات تعليمية جديدة قدّمت معلومات عن دوراتها في مجال قانون الفضاء. |
the Subcommittee noted that all the regional centres had entered into an affiliation agreement with the Office for Outer Space Affairs. | UN | كما لاحظت اللجنة الفرعية أن جميع المراكز قد أقامت علاقة انتساب مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي. |
At Ary Franco, the SPT observed that the general atmosphere was highly repressive and characterized by the continuous degrading treatment of inmates. | UN | وفي سجن آري فرانكو، لاحظت اللجنة الفرعية أن الجو العام يتسم بشدة القمع وباستمرار المعاملة المهينة للنزلاء. |
In addition, the SPT noted that in the state of Goiás, there was no public defence system. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لاحظت اللجنة الفرعية عدم وجود نظام للدفاع العام في ولاية غوياس. |
In practice, the Subcommittee observed that this ambiguity jeopardizes significantly the collegial work and information sharing, and often results in conflicting positions of the Centre for Human Rights versus the Consultative Council. | UN | ومن الناحية العملية، لاحظت اللجنة الفرعية أن هذا الغموض يضر كثيراً بالعمل الجماعي وتقاسم المعلومات ويؤدي، في أحيان كثيرة، إلى تضارب مواقف مركز حقوق الإنسان والمجلس الاستشاري. |
the Subcommittee noted the absence of a separate structure and a distinct budget line for the functions of the NPM within the Centre for Human Rights. | UN | لاحظت اللجنة الفرعية عدم وجود بنية منفصلة واعتماد مستقل في الميزانية خاص بمهام الآلية الوطنية في مركز حقوق الإنسان. |
Furthermore, the Subcommittee noted that pretrial detainees do not possess a copy of their committal warrant, which is kept by the issuing judge. | UN | وعلاوة على ذلك، لاحظت اللجنة الفرعية أن المحتجزين رهن المحاكمة لا يحصلون على نسخة من أمر احتجازهم الذي يحتفظ به القاضي الذي صدر عنه القرار. |
48. the Subcommittee noted with concern the inadequacy of medical services in both federal and provincial prison facilities. | UN | 48- لاحظت اللجنة الفرعية بقلق قصور الخدمات الطبية في السجون الإقليمية والفيدرالية على حد سواء. |
In that regard, the Subcommittee noted with satisfaction the positive impact that General Assembly resolution 62/101 was already having on enhancing registration practices. | UN | وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة الفرعية بارتياح التأثير الإيجابي الذي أخذ يحدثه قرار الجمعية العامة 62/101 بالفعل على تعزيز ممارسات التسجيل. |
96. the Subcommittee noted that earthquakes were still beyond prediction. | UN | 96- لاحظت اللجنة الفرعية أن الزلازل ما زال يتعذر التنبؤ بها. |
the Subcommittee noted that, once completed, the list could serve as a comprehensive survey of the space community's response to the outcomes of the World Summit. | UN | وقد لاحظت اللجنة الفرعية أن القائمة يمكن أن تصلح، بعد إكمالها، كدراسة استقصائية شاملة لتجاوب الأوساط المعنية بالفضاء مع نتائج مؤتمر القمة العالمي. |
the Subcommittee noted that the action team was pursuing the objectives contained in its workplan for the period 2010-2011 and would present a report at the forty-eighth session of the Subcommittee. | UN | كما لاحظت اللجنة الفرعية أن فريق العمل يواصل تحقيق الأهداف الواردة في خطة عمله للفترة 2010-2011، وسوف يقدِّم تقريرا عن ذلك إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثامنة والأربعين. |
In Paraguay, the Subcommittee noted with appreciation that the process of development of the draft law establishing the NPM had been characterized by openness, transparency and inclusivity. | UN | وفي باراغواي لاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير أن عملية وضع مشروع القانون الخاص بإنشاء الآلية الوقائية الوطنية تميزت بالوضوح والشفافية والشمول. |
In Paraguay, the Subcommittee noted with appreciation that the process of development of the draft law establishing the NPM had been characterized by openness, transparency and inclusivity. | UN | وفي باراغواي لاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير أن عملية وضع مشروع القانون الخاص بإنشاء الآلية الوقائية الوطنية تميزت بالوضوح والشفافية والشمول. |
In the El Manchén police station, the Subcommittee noted that up to 40 or 50 detainees could be held at one time in cells measuring 22 m2. | UN | وفي مركز ماينتشن، لاحظت اللجنة الفرعية أن الزنزانات التي تبلغ مساحتها 22 مترا مربعا قد تستقبل ما يصل إلى 40 أو 50 معتقلا في وقت واحد. |
In San Pedro Sula Prison, the Subcommittee noted with concern that the prison doctor had been on leave for more than a month, without a replacement. | UN | وفي سجن سان بيدرو سولا، لاحظت اللجنة الفرعية بقلق أن إجازة طبيب السجن قد استمرت لأكثر من شهر دون تعيين من يحل محله . |
Furthermore, the SPT observed some discrepancies in the information recorded. | UN | وعلاوة على ذلك، لاحظت اللجنة الفرعية وجود بعض الاختلافات في المعلومات المسجلة. |
90. the SPT observed that health units in SIZOs and colonies were poorly equipped and suffered from a shortage of qualified staff. | UN | 90- لاحظت اللجنة الفرعية أن الوحدات الصحية في مرافق الاحتجاز السابق للمحاكمة والسجون سيئة التجهيز وتعاني من نقص الموظفين المؤهلين. |
77. the SPT noted that efforts had been made to refurbish some police facilities, such as police station 76 in Niterói. | UN | 77- لاحظت اللجنة الفرعية الجهود المبذولة لتجديد بعض منشآت الشرطة، مثل مركز الشرطة 76 في نيتروي. |
259. the Subcommittee observed that men and women in San Pedro Sula Prison were not held separately, women being a small minority. | UN | 259- لاحظت اللجنة الفرعية عدم فصل الرجال عن النساء في سجن سان بيدرو سولا حيث تشكل النساء أقلية صغيرة. |
175. After comparing requests for medical equipment against the audited receipts, the SPT noticed that the equipment received did not satisfy the demand. | UN | 175- وبعد مقارنة طلبات الحصول على المعدات الطبية بالإيصالات المراجعة، لاحظت اللجنة الفرعية أن المعدات المتلقاة لا تلبي الطلب. |
75. the Subcommittee found that the records kept on detainees or persons held in police custody vary from one place of deprivation of liberty visited to another. | UN | 75- لاحظت اللجنة الفرعية أن تدوين البيانات المتعلقة بالأشخاص المحتجزين أو الموقوفين لدى الشرطة ليس متماثلاً في مختلف أماكن الحرمان من الحرية التي زارتها. |
24. During the year the Subcommittee on Prevention of Torture noted with satisfaction that some States parties plan to or are in the process of implementing the Istanbul Protocol as a tool to document torture, first of all in the fight against impunity. | UN | 24- وقد لاحظت اللجنة الفرعية بارتياح خلال العام أن بعض الدول الأطراف تخطط لتنفيذ بروتوكول اسطنبول أو هي في مرحلة تنفيذه كأداة لتوثيق التعذيب، ولمكافحة الإفلات من العقاب في المقام الأول. |
During the visit of the Subcommittee's delegation, it became evident that drugs were commonplace in Tacumbú National Prison. | UN | وقد لاحظت اللجنة الفرعية من جديد، إبّان زيارتها، أن وجود عقاقير في سجن تاكومبو الوطني هو أمر بالغ الشيوع. |