56. delegations noted that many countries which had contributed least to climate change were amongst the countries hardest hit by its effects. | UN | 56- لاحظت الوفود أن بلداناً كثيرة ممن أسهمت بأقل قدر في تغير المناخ هي من بين البلدان الأشد تضرراً بآثاره. |
Furthermore, delegations noted that it was important to family unity that peasants and other people working in rural areas were guaranteed fair prices for their agricultural production; that concept was already reflected in the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. | UN | وعلاوة على ذلك، لاحظت الوفود أن من المهم بالنسبة لوحدة الأسرة أن يحصل الفلاحون وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية على أسعار مجزية لإنتاجهم الزراعي؛ وقد عكس هذا المفهوم بالفعل في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
In respect of the work of the United Nations Dispute Tribunal, delegations noted that the number of new cases, as well as the number of judgements delivered in the three locations, appeared to be stabilizing. | UN | وفيما يتعلق بعمل محكمة المنازعات، لاحظت الوفود أن عدد القضايا الجديدة وعدد الأحكام الصادرة في المواقع الثلاثة يبدو أنه بدأ يستقر. |
Furthermore, they noted that such a realignment should be undertaken in the Doha Round. | UN | وعلاوة على ذلك، لاحظت الوفود أن إعادة مطابقة النظام هذه ينبغي أن تُجرى في جولة الدوحة. |
In that connection, delegations observed that the concept of aid effectiveness had not been agreed upon by the General Assembly and that the event had not been sponsored by the United Nations. | UN | وفي هذا الصدد، لاحظت الوفود أن مفهوم فعالية المعونة لم يُتفق عليه في الجمعية العامة، وأن المؤتمر لم يُعقَد برعاية الأمم المتحدة. |
For example, delegations noted that the Secretary-General had indicated, in paragraph 10 of the report, that the Department of General Assembly and Conference Management had performed extremely well, whereas the performance of other departments had not been qualified. | UN | فعلى سبيل المثال، لاحظت الوفود أن الأمين العام قد أشار في الفقرة 10 من التقرير إلى أن إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات قد حققت أداء فائق الجودة، بينما لم يقيم أداء إدارات أخرى. |
For example, delegations noted that the Secretary-General had indicated, in paragraph 10 of the report, that the Department of General Assembly and Conference Management had performed extremely well, whereas the performance of other departments had not been qualified. | UN | فعلى سبيل المثال، لاحظت الوفود أن الأمين العام قد أشار في الفقرة 10 من التقرير إلى أن إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات قد حققت أداء فائق الجودة، بينما لم يقيم أداء إدارات أخرى. |
However, delegations noted that the organization was always exposed to the risk of negative exchange rate fluctuations, and stressed the importance of addressing the difficult UNCDF situation. | UN | ورغم ذلك، لاحظت الوفود أن المنظمة كانت معرضة دائما لاحتمالات تقلبات أسعار الصرف السلبية، وأكدت أن ثمة أهمية لمعالجة ما يكتنف الصندوق من حالة صعبة. |
delegations noted that the legal basis for the incorporation of key provisions of the 1994 Convention in status-of-forces or status-of-mission and host country agreements already existed. | UN | فقد لاحظت الوفود أن الأساس القانوني لإدراج الأحكام الأساسية لاتفاقية عام 1994 في اتفاقات مركز القوات أو البعثات واتفاقات البلد المضيف قائم. |
56. delegations noted that many countries which had contributed least to climate change were amongst the countries hardest hit by its effects. | UN | 56 - لاحظت الوفود أن بلداناً كثيرة ممن أسهمت بأقل قدر في تغير المناخ هي من بين البلدان الأشد تضرراً بآثاره. |
10. In this connection, delegations noted that substantial progress had already been made by the Ad Hoc Committee on a definition of terrorism. | UN | 10 - وفي هذا الصدد، لاحظت الوفود أن اللجنة المخصصة أحرزت بالفعل تقدما كبيرا في وضع تعريف للإرهاب. |
While the delegations noted that the compendium contained several modifications in the existing requirements for candidates at the competitive examinations for new language staff, including preparation of drafts electronically and a test of computer skills, they stressed the importance of transparency and equal treatment of candidates at examinations for all official languages. | UN | وعلى حين لاحظت الوفود أن الملخص يتضمن عدة تعديلات في الاحتياجات الحالية من المرشحين في الامتحانات التنافسية لموظفي اللغات الجدد، بما في ذلك إعداد المسودات إلكترونيا واختبار المهارات الحاسوبية، فقد أكدت على أهمية الشفافية، والمعاملة المتساوية للمرشحين في الامتحانات بالنسبة لجميع اللغات الرسمية. |
In addition, delegations noted that the education (knowledge) pillar was markedly well developed. | UN | وعلاوة على ذلك، لاحظت الوفود أن ركن التعليم (المعارف) متطور كثيرا على نحو يلفت النظر. |
13. delegations noted that ECLAC had begun to implement a set of reform and institutional development measures well in advance of the recent reform drive in the United Nations system. | UN | ٣١ - لاحظت الوفود أن اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي قد بدأت في تنفيذ طائفـة من تدابير اﻹصـلاح والتطوير المؤسسي قبل بدء حملة اﻹصلاح اﻷخيرة في منظومة اﻷمم المتحدة بفترة طويلة. |
In the course of the debate, delegations noted that the Secretary-General was in agreement with the recommendations in the report and made observations on the following recommendations: | UN | ٢٤٤ - وفي أثناء المناقشة، لاحظت الوفود أن اﻷمين العام موافق على التوصيات الواردة في التقرير وأنه أبدى ملاحظات بشأن التوصيات التالية: |
At this point, delegations noted that the first meeting of the Preparatory Committee, held last May, had been widely attended. | UN | وفي هذا الصدد، لاحظت الوفود أن المشاركة في الاجتماع اﻷول للجنة التحضيرية، الذي انعقد في أيار/مايو الماضي، كانت واسعة النطاق. |
In this regard, they noted that mainstreaming gender equality is the collective responsibility of all Member States and of the United Nations system as a whole. | UN | وفي هذا الصدد، لاحظت الوفود أن تعميم منظور المساواة بين الجنسين هو مسؤولية جماعية لجميع الدول الأعضاء ولمنظومة الأمم المتحدة بكاملها. |
they noted that in the atmosphere of reasonable expectations, which prevails in anticipation of the Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, it is even more important to take a fresh overall look at nuclear disarmament, with a view to adopting new innovative and bold approaches. | UN | وفي جو التوقعات المعقولة السائد في انتظار المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، لاحظت الوفود أن الأمر الأهم هو النظر من خلال رؤية جديدة إلى نزع السلاح النووي بشكل عام، بغية اعتماد نُهج إبداعية جديدة وجريئة. |
In this regard, they noted that substantial investment and transfer of environmentally sound technologies are needed to promote and support the development of a transport system that could connect all major urban centres, and in many countries, islands -- a network which is crucial in supporting sustainable development. | UN | وفي هذا الصدد، لاحظت الوفود أن هناك حاجة إلى وجود استثمارات كبيرة، وإلى نقل التكنولوجيات غير المضرة بالبيئة، بغية تعزيز ودعم عملية إعداد نظام نقل قادر على ربط جميع المراكز الحضرية الرئيسية، في كثير من البلدان والجزر - وهي شبكة ذات أهمية حيوية لدعم التنمية المستدامة. |
In that connection, delegations observed that the concept of aid effectiveness had not been agreed upon by the General Assembly and that the event had not been sponsored by the United Nations. | UN | وفي هذا الصدد، لاحظت الوفود أن مفهوم فعالية المعونة لم يُتفق عليه في الجمعية العامة، وأن المؤتمر لم يُعقَد برعاية الأمم المتحدة. |
2. delegations observed that the group of independent experts, created to assist the Commission and the Secretariat by providing advice on matters under consideration, constituted a unique feature of the Commission. | UN | ٢ - لاحظت الوفود أن فريق الخبراء المستقلين يمثل سمة فريدة تتسم بها اللجنة، وقد أنشئ لمساعدة اللجنة واﻷمانة من خلال إسداء المشورة حول المسائل قيد النظر. |
14. With regard to legislative mandates, delegations observed that the list of resolutions and decisions was not comprehensive and that revisions would be required. | UN | 14 - وفيما يتعلق بالولايات التشريعية، لاحظت الوفود أن قائمة القرارات والمقررات غير شاملة، واعتبرت أن هناك حاجة إلى تنقيحات. |