"لاحظت لجنة حقوق الطفل أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • CRC noted that
        
    • while noting that
        
    In 2009, CRC noted that the role and cooperation with civil society organizations needed to be strengthened. UN 37- وفي عام 2009، لاحظت لجنة حقوق الطفل أن دور منظمات المجتمع المدني والتعاون معها يحتاجان إلى تعزيز.
    8. In 2002, CRC noted that the Raonador del Ciutadà deals, inter alia, with individual complaints concerning activities of the government and is accessible to all Andorra citizens. UN 8- وفي عام 2002، لاحظت لجنة حقوق الطفل أن أمانة المظالم تُعالِج مسائل منها شكاوى الأفراد المتعلقة بأنشطة الحكومة، وأنها في خدمة جميع مواطني أندورا.
    In 2007, CRC noted that the Constitution of Marshall Islands prohibits discrimination. UN 9- وفي عام 2007، لاحظت لجنة حقوق الطفل أن دستور جزر مارشال يحظر التمييز.
    28. In 2006, CRC noted that in Lebanon corporal punishment was lawful in the home, and was still used in schools and other institutions. UN 28- وفي عام 2006، لاحظت لجنة حقوق الطفل أن العقاب البدني المنزلي مشروع في لبنان، ولا يزال يُمارَس في المدارس وغيرها من المؤسسات.
    37. CRC noted that the Constitution of Maldives and other legislative provisions are based on religious unity, prohibiting the practice of any religion other than Islam. UN 37- لاحظت لجنة حقوق الطفل أن دستور ملديف وغيره من الأحكام التشريعية تقوم على الوحدة الدينية، وتحظر ممارسة أي ديانة أخرى غير الإسلام(97).
    In 2007, the Committee on the Rights of the Child (CRC) noted that Marshall Islands was party to two of the nine core international human rights treaties. UN 1- في عام 2007، لاحظت لجنة حقوق الطفل أن جزر مارشال طرف في معاهدتين من المعاهدات الدولية الرئيسية التسع في مجال حقوق الإنسان.
    In 2006, CRC noted that free education for nine years is enshrined as a constitutional right, but with the reservation that costs be levied upon those who can afford to pay. UN 48- وفي عام 2006، لاحظت لجنة حقوق الطفل أن التعليم المجاني لمدة تسعة أعوام منصوص عليه باعتباره حقاً دستورياً، على أن يدفع التكاليف من يقدر على ذلك.
    CRC noted that poverty levels continued to be high. UN 48- لاحظت لجنة حقوق الطفل أن مستويات الفقر لا تزال عالية(114).
    14. CRC noted that Guinea had not yet submitted its reports to five treaty bodies and that 13 reports were overdue. UN ١٤- لاحظت لجنة حقوق الطفل أن غينيا لم تقدم بعد تقاريرها إلى هيئات معاهدات خمس وأنها تأخرت في تقديم 13 تقريراً(34).
    30. In 2010, CRC noted that under the laws of the Sudan, cooperation with the International Criminal Court (ICC) was effectively criminalized. UN 30- وفي عام 2010، لاحظت لجنة حقوق الطفل أن القوانين في السودان تُجرّم بالفعل التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية(70).
    38. CRC noted that despite the small population of Suriname and its large amount of natural resources, poverty remained high. UN 38- لاحظت لجنة حقوق الطفل أن مستوى الفقر لا يزال مرتفعاً بالرغم من قلة السكان في سورينام وكثرة مواردها الطبيعية(92).
    73. CRC noted that Togo was among the group of least developed countries and that a large part of the population lived below the poverty line. UN 73- لاحظت لجنة حقوق الطفل أن توغو تنتمي إلى فئة البلدان الأقل نمواً وأن جزءاً كبيراً من السكان يعيش تحت خط الفقر(111).
    33. In 2006, CRC noted that some existing legislation, for example the Penal Code regarding the minimum age of criminal responsibility (7 years), was still not in compliance with the Convention. UN 33- وفي عام 2006، لاحظت لجنة حقوق الطفل أن بعض التشريعات القائمة، مثل أحكام قانون العقوبات المتعلقة بالسن الدنيا للمسؤولية الجنائية (7 سنوات) لا تتوافق مع أحكام الاتفاقية(100).
    CRC noted that MWFCD was finalizing a second comprehensive National Plan of Action for Children, which would be streamlined with the National Child Policy. UN 9- لاحظت لجنة حقوق الطفل أن وزارة المرأة والأسرة والتنمية المجتمعية بصدد الانتهاء من صياغة خطة عمل وطنية شاملة ثانية من أجل الطفل سيجري دمجها في السياسة الوطنية للطفل(35).
    In 2003 CRC noted that the findings of the visit of the European Committee on the Prevention of Torture and Inhuman and Degrading Treatment or Punishment indicated that physical ill-treatment by the police remained a serious problem in Cyprus. UN وفي عام 2003، لاحظت لجنة حقوق الطفل أن نتائج زيارة اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة تُبين أن إساءة المعاملة البدنية من جانب الشرطة لا تزال تمثل مشكلة خطيرة في قبرص(49).
    In 2008, CRC noted that the provision on corporal punishment in the Transitional Penal Code only applies to children under 15 when endangering gravely their physical and mental health and that " reasonable chastisement " remains permitted. UN 16- وفي عام 2008، لاحظت لجنة حقوق الطفل أن الحكم الوارد في مدونة القانون الجنائي الانتقالية المتعلق بالعقوبة البدنية ينطبق على الأطفال دون الخامسة عشرة من العمر عندما يعرضون صحتهم البدنية والعقلية لخطر شديد، وأن اللجوء إلى " التأديب المعقول " لا يزال مسموحاً به.
    40. CRC noted that under customary law, family matters usually reflected " the best interests of all concerned parties " as opposed to " the principle of the best interests of the child " . UN 40- لاحظت لجنة حقوق الطفل أن الأمور الأسرية، بموجب القانون العرفي، تعكس عادة " المصالح الفضلى لجميع الأطراف المعنية " خلافاً ل " مبدأ مصالح الطفل الفضلى " .
    16. In 2006, CRC noted that holding regular Children's Fora both in Sava'ii and Upolu, schools, communities, churches and other organizations provided opportunities for children to participate and express their views. UN 16- وفي عام 2006، لاحظت لجنة حقوق الطفل أن عقد منتديات الأطفال بانتظام في جزيرتي سفايي وأوبولو بالمدارس والمجتمعات المحلية والكنائس وغيرها من المنظمات، أتاح بعض الفرص للأطفال للمشاركة والإعراب عن آرائهم(27).
    43. In 2008, CRC noted that children in detention are not always strictly separated from adult detainees, and that measures of restorative justice are not systematically considered. UN 43- وفي عام 2008، لاحظت لجنة حقوق الطفل أن الأطفال المحتجزين لا يفصلون في جميع الأحوال كما ينبغي عن المحتجزين الكبار، ولا يتم النظر بمنهجية في اتخاذ تدابير عدالة إصلاحية(73).
    9. In 2007, CRC noted that Venezuela had established a Special Directorate for Children's and Adolescents' Rights in the Ombudsman's Office, but regretted its lack of presence across the country. UN 9- وفي عام 2007، لاحظت لجنة حقوق الطفل أن فنزويلا أنشأت في مكتب أمين المظالم إدارة خاصة معنية بحقوق الأطفال والمراهقين لكنها أعربت عن أسفها لعدم وجود تمثيل لها في جميع أنحاء البلد(19).
    16. In 2002, while noting that corporal punishment in school is prohibited by law, CRC remained concerned that corporal punishment in the family is not expressly prohibited. UN 16- في حين لاحظت لجنة حقوق الطفل أن العقاب البدني محظور قانوناً في المدارس، فقد ظلت منشغلة في عام 2002 لأن العقاب البدني داخل الأسرة غير محظور صراحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus