"لاحظت لجنة حقوق الطفل بقلق أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • CRC noted with concern that
        
    13. In 2009, CRC noted with concern that FGM remains prevalent among some women. UN 13- وفي عام 2009، لاحظت لجنة حقوق الطفل بقلق أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث لا يزال متفشياً بين بعض النساء(34).
    37. CRC noted with concern that the right to identity, including nationality, name and family relations, of children born out of wedlock was not fully protected. UN 37- لاحظت لجنة حقوق الطفل بقلق أن حق الأطفال المولودين خارج رباط الزوجية في الهوية، بما يشمل الجنسية والاسم والعلاقات الأسرية، ليس محمياً حماية كاملة.
    48. In 2002, CRC noted with concern that a series of factors seriously impeded the implementation of children's rights, notably in the areas of health and education. UN 48- في 2002، لاحظت لجنة حقوق الطفل بقلق أن سلسلة من العوامل تعرقل بشكل خطير إعمال حقوق الأطفال، لا سيما في مجالي الصحة والتعليم.
    23. In 2002, CRC noted with concern that the minimum age for marriage is 16 years of age, and 14 years of age with a judge's permission. UN 23- في عام 2002، لاحظت لجنة حقوق الطفل بقلق أن الحد الأدنى لسن الزواج هو 16 سنة، و14 سنة بإذن من القاضي(45).
    21. In 2006, CRC noted with concern that the Constitution and domestic laws did not ensure to foreign children, including refugee and asylum-seeking children, the same protection as to Lebanese children. UN 21- وفي عام 2006، لاحظت لجنة حقوق الطفل بقلق أن الدستور والقوانين المحلية لا تكفل للأطفال الأجانب، بمن فيهم اللاجئون وطالبو اللجوء، نفس الحماية المضمونة للأطفال اللبنانيين.
    35. In 2006, CRC noted with concern that the minimum age for marriage still depends on a person's religious beliefs and belonging to one of the 18 officially recognized religious or confessional groups. UN 35- وفي عام 2006، لاحظت لجنة حقوق الطفل بقلق أن السن الدنيا للزواج لا تزال تتوقف على المعتقدات الدينية للشخص وعلى الانتماء إلى إحدى المجموعات الدينية أو الطائفية الثماني عشرة المعترف بها رسمياً.
    43. CRC noted with concern that indigenous children and children of seasonal workers from neighbouring countries were in some cases not registered at birth. UN 43- لاحظت لجنة حقوق الطفل بقلق أن أطفال السكان الأصليين وأطفال العمال الموسميين القادمين من بلدان مجاورة لا يكونون في بعض الحالات مسجَّلين في سجلات المواليد.
    In 2006 CRC noted with concern that widespread discrimination existed towards certain vulnerable groups, such as Afro-Colombian and indigenous children and children living in rural and remote areas. UN وفي عام 2006، لاحظت لجنة حقوق الطفل بقلق أن التمييز المنتشر يطال بعض الفئات المستضعفة، مثل الكولومبيين من أصل أفريقي، وأطفال السكان الأصليين، والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية والنائية(47).
    58. CRC noted with concern that the Philippines has not yet addressed the social and environmental impact of its Mining Act of 1995 and recommended that the regulatory framework in the country include a requirement for social responsibility and environmental protection. UN 58- لاحظت لجنة حقوق الطفل بقلق أن الفلبين لم تعالج بعد الأثر الاجتماعي والبيئي لقانون التعدين لعام 1995، وأوصت بأن يشمل الإطار التنظيمي في البلد مطلباً يتعلق بالمسؤولية الاجتماعية وحماية البيئة(135).
    67. CRC noted with concern that Costa Rica had not adopted any implementing legislation or an integrated policy to protect the rights of children with disabilities. UN 67- لاحظت لجنة حقوق الطفل بقلق أن كوستاريكا لم تعتمد أي تشريعات تنفيذية أو سياسة متكاملة لحماية حقوق الأطفال ذوي الإعاقة(113).
    In 2003, CRC noted with concern that a significant proportion of sex workers are under the age of 18, and recommended, inter alia, that Viet Nam continue to strengthen national and sub-regional strategies and programmes on the prevention of sexual exploitation and trafficking. UN 30- وفي عام 2003، لاحظت لجنة حقوق الطفل بقلق أن نسبة كبيرة من العاملين في الجنس لم يبلغوا الثامنة عشرة(65)، وأوصت بأمور منها مضي فييت نام في تدعيم استراتيجياتها وبرامجها الوطنية ودون الإقليمية المتعلقة بمنع الاستغلال والاتجار الجنسيين(66).
    34. In 2004, CRC noted with concern that the number of children who were not registered at birth was significant, particularly in remote areas and among Amerindians. UN 34- في عام 2004، لاحظت لجنة حقوق الطفل بقلق أن عدد الأطفال الذين لم يتم تسجيلهم عند الولادة كان كبيراً، لا سيّما في المناطق النائية وفي صفوف الهنود الحمر(85).
    15. In 2002, CRC noted with concern that children of seasonal workers residing illegally in Andorra may have difficulties in acceding health and education services. UN 15- وفي عام 2002، لاحظت لجنة حقوق الطفل بقلق أن أبناء العمال الموسميين المقيمين إقامة غير شرعية في أندورا قد يجدون صعوبات في الحصول على خدمات الصحة والتعليم(31).
    In 2008, CRC noted with concern that FGM, including infibulations, the most extreme form of FGM, continues to be widely practiced in the country, and that there have been no prosecutions to enforce the law prohibiting this practice. UN وفي عام 2008، لاحظت لجنة حقوق الطفل بقلق أن ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، بما في ذلك ممارسة التخييط، وهي أفظع أشكال التشويه، لا تزل منتشرة على نطاق واسع في البلد، كما تلاحظ عدم وجود ملاحقات قضائية لإنفاذ القانون الذي يحظر هذه الممارسة(35).
    22. CRC noted with concern that the principle of non-discrimination was not adequately implemented with respect to vulnerable groups of children, especially children of non-Palauan parentage, including children of immigrant families and children adopted through inter-country adoptions; children living in the outer islands; and children living and/or working on the streets. UN 22- لاحظت لجنة حقوق الطفل بقلق أن مبدأ عدم التمييز لا ينفذ على النحو الملائم فيما يتعلق بالفئات الضعيفة من الأطفال، لا سيما أطفال الوالدين غير البالاويين، بمن فيهم أطفال الأسر المهاجرة وأطفال التبني على الصعيد الدولي، والأطفال الذين يعيشون في الجزر الخارجية؛ والأطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus