"لاحظت لجنة حقوق الطفل مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • CRC noted with
        
    In 2006, CRC noted with appreciation the legislative reform undertaken by Mauritius to ensure compliance with the Convention on the Rights of the Child. UN 6- وفي عام 2006، لاحظت لجنة حقوق الطفل مع التقدير الإصلاحات التشريعية التي قامت بها موريشيوس لضمان الامتثال لأحكام اتفاقية حقوق الطفل.
    CRC noted with appreciation that the largest share of the national budget is allocated to education and that primary and secondary education is free in public schools for all children in the Bahamas. UN 38- لاحظت لجنة حقوق الطفل مع التقدير أن النصيـب الأكبر من الميزانية الوطنية قد خصص للتعليم، وأن التعليم الابتدائي والثانوي في المدارس الحكومية مجاني لجميع الأطفال في جزر البهاما.
    In 2006, CRC noted with appreciation the efforts made by Senegal in combating female genital mutilation. UN 18- في عام 2006، لاحظت لجنة حقوق الطفل مع التقدير الجهود التي بذلتها السنغال في مكافحة ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    CRC noted with appreciation the activities in the area of international cooperation, including the provision of financial support for action to protect the rights of children in armed conflict and encouraged Monaco to continue these activities. UN 34- لاحظت لجنة حقوق الطفل مع التقدير الأنشطة في مجال التعاون الدولي، بما في ذلك توفير الدعم المالي للعمل على حماية حقوق الطفل في النزاعات المسلحة، وشجعت اللجنة موناكو على مواصلة هذه الأنشطة(71).
    58. In 2006, CRC noted with appreciation the high priority given to education in Samoa, and the progress made with regard to reconstructing schools destroyed by natural disasters. UN 58- في عام 2006، لاحظت لجنة حقوق الطفل مع التقدير إيلاء أولوية عالية للتعليم في ساموا وإحراز تقدم فيما يتعلق بإعادة بناء المدارس التي دمرتها الكوارث الطبيعية.
    In 2005, CRC noted with appreciation the adoption of the Act introducing the crime of torture in the Criminal Code; the Act establishing a regime of temporary protection for asylum-seekers; and the Act introducing, inter alia, a new article 384 of the Criminal Code expressly punishing child pornography and providing for the confiscation of all related items. UN 2- في عام 2005، لاحظت لجنة حقوق الطفل مع التقدير اعتماد قانون إدراج جريمة التعذيب في قانون العقوبات؛ وقانون إنشاء نظام للحماية المؤقتة لملتمسي اللجوء؛ والقانون الذي اعتُمدت بموجبه جملة أمور منها المادة 384 الجديدة في قانون العقوبات التي تعاقب على استغلال الأطفال في المواد الإباحية وتنص على مصادرة
    In 2005 CRC noted with appreciation the appointment of five intercultural mediators from countries of origin of children of asylum-seekers, with the role of facilitating contact between teachers, families and children. UN وفي عام 2005، لاحظت لجنة حقوق الطفل مع التقدير تعيين خمسة وسطاء للتواصل الثقافي من البلدان الأصلية لأطفال ملتمسي اللجوء، ويتمثل دور هؤلاء في تيسير التواصل بين المعلمين والأسر والأطفال(34).
    52. CRC noted with appreciation Act No. 18 (2006), concerning social security and providing the basic necessities for a decent life to citizens and their families. UN 52- لاحظت لجنة حقوق الطفل مع التقدير اعتماد القانون رقم 18(2006)، المتعلق بالضمان الاجتماعي وتوفير المتطلبات الأساسية لحياة كريمة للمواطنين وأسرهم(101).
    CRC noted with appreciation the achievements made in reducing poverty, which enabled China to attain some of the key Millennium Development Goals ahead of schedule. UN 42- لاحظت لجنة حقوق الطفل مع التقدير ما حققته الصين من إنجازات في مجال الحد من الفقر، وهو ما مكنها من تحقيق بعض الأهداف الإنمائية الرئيسية للألفية قبل الموعد المقرر(141).
    CRC noted with appreciation that members of the Prince's Guard and the Fire Brigade, which are the only bodies having military status in the principality, must be at least 21 years of age. UN 24- لاحظت لجنة حقوق الطفل مع التقدير أن أفراد الحرس الأميري وفرقة إخماد الحرائق، وهما الهيئتان الوحيدتان اللتان تتسمان بصبغة عسكرية في الإمارة، ينبغي ألاّ تقل أعمارهم عن 21 سنة(53).
    In 2003, CRC noted with appreciation that all children with disabilities were in regular schools with the exception of severely disabled children. UN وفي عام 2003، لاحظت لجنة حقوق الطفل مع الارتياح أن جميع الأطفال ذوي الإعاقة يلتحقون بالمدارس النظامية باستثناء الأطفال المصابين بإعاقة شديدة (67).
    4. In 2007, CRC noted with appreciation the adoption in 2006 of the Code of Children, UNICEF pointed out that the Children's Code sets out a broad legal framework for a decentralized system of child protection and services. UN 4- وفي عام 2007، لاحظت لجنة حقوق الطفل مع التقدير اعتماد قانون الطفل في عام 2006(15). وأشارت منظمة اليونيسيف إلى أن قانون الطفل يضع إطاراً قانونياً واسعاً لنظام غير مركزي لحماية الطفل وخدمات الطفولة.
    7. In 2006, CRC noted with appreciation the 2005 Child Protection Law aimed at integrating international standards into the procedures and principles regarding children in need of protection. UN 7- وفي عام 2006، لاحظت لجنة حقوق الطفل مع التقدير قانون حماية الطفل لعام 2005 الذي يهدف إلى إدماج المعايير الدولية في الإجراءات والمبادئ التي تخص الأطفال الذين هم في حاجة إلى الحماية(18).
    17. In 2004, CRC noted with appreciation, inter alia, the adoption the National Plan of Action for Children and Adolescents (2003 - 2015). UN 17- وفي عام 2004، لاحظت لجنة حقوق الطفل مع التقدير جملة أمور من بينها اعتماد خطة العمل الوطنية من أجل الأطفال والمراهقين (2003-2015)(27).
    Concerning the " erased " , CRC noted with appreciation the Act Regulating the Legal Status of Citizens of Former Yugoslavia Living in the Republic of Slovenia in 2010 (8 March 2010) (Legal Status Act). UN 15- وبخصوص الأشخاص " المشطوبين من السجلات " ، لاحظت لجنة حقوق الطفل مع التقدير اعتماد القانون المنظم للوضع القانوني لمواطني جمهورية يوغوسلافيا السابقة الذين يعيشون في جمهورية سلوفينيا في عام 2010 (8 آذار/مارس 2010) (القانون المتعلق بالوضع القانوني)(52).
    CRC noted with concern that girls in the Yezidi community were often married before the legal age of marriage and recommended enforcement of the age of marriage set out in law and the development of comprehensive awareness-raising programmes on the negative implications of early marriage. UN 49- لاحظت لجنة حقوق الطفل مع القلق أن الفتيات المنتميات إلى الطائفة اليزيدية غالباً ما يُزوجن زواجاً تقليدياً قبل بلوغهن السن القانونية للزواج، وأوصت بإنفاذ سن الزواج المحددة في القانون ووضع برامج شاملة للتوعية بما يترتب على الزواج المبكر من آثار سلبية(113).
    44. CRC noted with concern that the recent economic, political and social crises have caused increased poverty, particularly among children and vulnerable groups, and recommended that Argentina continue its efforts to prevent a decline in the living standards of families. UN 44- لاحظت لجنة حقوق الطفل مع القلق أن الأزمات الاقتصادية والسياسية والاجتماعية التي حدثت مؤخراً قد تسببت في تزايد الفقر، وبخاصة بين الأطفال والفئات الضعيفة، وأوصت الأرجنتين بمواصلة جهودها الرامية إلى الحيلولة دون تدني المستويات المعيشية لدى الأسر().
    39. CRC noted with appreciation the Czech Republic's declaration made upon ratification of CRC-OP-AC that the minimum age of voluntary recruitment into the armed forces of the Czech Republic was 18 years. UN 39- لاحظت لجنة حقوق الطفل مع التقدير الإعلان الذي أصدرته الجمهورية التشيكية لدى التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق باشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة ويفيد بأن الحد الأدنى لسن التجنيد الطوعي في القوات المسلحة للجمهورية التشيكية هو 18 عاماً(67).
    4. In 2006, CRC noted with appreciation the review of the Children's Act in 1998, the amendment to the Criminal Code in 1998, and the adoption of the Juvenile Justice Act in 2003 and of the Human Trafficking Act in 2005. UN 4- وفي عام 2006 لاحظت لجنة حقوق الطفل مع التقدير مراجعة قانون الأطفال في عام 1998، وتعديل القانون الجنائي في عام 1998، واعتماد قانون قضاء الأحداث في عام 2003، وقانون مكافحة الاتجار بالأشخاص في عام 2005(15).
    CRC noted with appreciation the establishment of the National AIDS Council, the National Policy on HIV/AIDS, the National AIDS Coordinating Council, the Prevention of Mother to Child Transmission Programme and the programme for AIDS orphans. UN 5- لاحظت لجنة حقوق الطفل مع التقدير إنشاء المجلس الوطني للإيدز، ووضع السياسة الوطنية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز()، وإنشاء مجلس التنسيق الوطني المعني بالإيدز، وبرنامج الوقاية من انتقال الإيدز من الأم إلى الطفل، والبرنامج الخاص باليتامى المصابين بالإيدز().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus