In granting the request, the Meeting noted that, constant progress in demining had been made by Ecuador since 2002 and that the request indicated a commitment to continue at a constant rate through the extension period. | UN | `10` وبالموافقة على طلب التمديد، لاحظ الاجتماع أن إكوادور أحرزت على تقدم مستمر في مجال إزالة الألغام منذ عام 2002، وأن طلبها أشار إلى الالتزام بمواصلة هذا التقدم بمعدل ثابت طوال فترة التمديد. |
the Meeting noted that four clusters of standards and norms could be identified. | UN | وفي هذا الصدد لاحظ الاجتماع أن أربع مجموعات من المعايير والقواعد يمكن تحديدها. |
31. the Meeting noted that information technology was becoming increasingly pervasive and its impact on governance had to be reviewed periodically. | UN | ٣١ - لاحظ الاجتماع أن تكنولوجيا المعلومات أخذت تنتشر بصورة متزايدة، وأنه ينبغي إجراء استعراض دوري ﻷثرها على الحكم. |
84. the Meeting noted that the 1990s presented extraordinary and difficult challenges to public administration and finance systems throughout the world. | UN | ٤٨ - لاحظ الاجتماع أن التسعينات تطرح تحديات غير عادية وعسيرة لنظم المالية العامة واﻹدارة العامة في جميع أنحاء العالم. |
In this context, the Meeting noted the importance of Zimbabwe requesting only the period of time necessary to assess relevant facts and develop a meaningful forward looking plan based on these facts. | UN | وفي هذا السياق، لاحظ الاجتماع أن من المهم ألا تطلب زمبابوي سوى الفترة الزمنية اللازمة لتقييم الوقائع ذات الصلة ووضع خطة هادفة ومستقبلية على أساس هذه الوقائع. |
(l) In granting the request, the Meeting noted that the plan presented by Serbia is workable but lacks ambition. | UN | (ل) ولدى الموافقة على الطلب، لاحظ الاجتماع أن الخطة المقدمة من صربيا قابلة للتطبيق لكنها غير طموحة. |
In granting the request, the Meeting noted that even with a consistent and sizeable effort having been undertaken by Sudan going back even before entry into force of the Convention, Sudan faces a significant remaining contamination challenge in order to fulfil its obligations under Article 5. | UN | ولدى الموافقة على الطلب، لاحظ الاجتماع أن السودان لا يزال يواجه تحدياً هاماً في طريق الوفاء بالتزاماته بموجب المادة 5، بالرغم من الجهود المطردة والضخمة التي بذلها حتى قبل بدء نفاذ الاتفاقية؛ |
(vii) In granting the request, the Meeting noted that, while it is understandable that Colombia has asked for the maximum time available given the extent of the known or suspected contamination problem, Colombia is doing so based on an incomplete picture. | UN | وعند الموافقة على الطلب لاحظ الاجتماع أن طلب كولومبيا الاستفادة من أقصى مدة متاحة هو أمر مفهوم بالنظر إلى حدة مشكلة التلوث المعروف أو المشتبه فيه، غير أن كولومبيا تفعل ذلك بناء على صورة ناقصة. |
In addition, the Meeting noted that Guinea-Bissau will have obtained clarity regarding the remaining challenge following the conclusion of general survey at the end of April 2011. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لاحظ الاجتماع أن حجم التحدي المتبقي سيكون قد اتضح لغينيا - بيساو بعد ظهور نتائج المسح العام في نهاية نيسان/أبريل 2011. |
In this context, the Meeting noted that Eritrea might benefit from outreach to international mine action operators or advisors in order to take advantage of the latest survey methods, equipment and lessons learned on land release as well as to access additional sources of international funding. | UN | وفي هذا السياق، لاحظ الاجتماع أن إريتريا قد تستفيد من التواصل مع العاملين والخبراء الاستشاريين الدوليين في مجال مكافحة الألغام للاستفادة من أحدث أساليب المسح والمعدات والدروس المستخلصة فيما يتعلق بإعلان خلو الأراضي من الألغام وكذلك للحصول على مصادر إضافية للتمويل الدولي؛ |
In granting the request, the Meeting noted that, the plan presented in Jordan's request is workable and fully funded, although complete implementation was contingent upon resolving border demarcation issues. | UN | `12` وبالموافقة على طلب التمديد، لاحظ الاجتماع أن الخطة التي قدمها الأردن قابلة للتنفيذ وممولة بالكامل، وإن كان التنفيذ الكامل مرهوناً بحل قضايا ترسيم الحدود. |
With respect to the MIP, the Meeting noted that the MIP represents key priority activities and milestones aimed at accelerating and expediting fruition of the process of regional and continental integration. | UN | وفيما يخص برنامج الحد الأدنى للتكامل، لاحظ الاجتماع أن البرنامج يمثل أنشطة رئيسية ذات أولوية ومعالم تهدف إلى تعجيل وتسريع عملية التكامل الإقليمي والقاري. |
29. the Meeting noted that the International Charter " Space and Major Disasters " had been activated 11 times in 2007 by United Nations entities through the Office for Outer Space Affairs, with support from UNOSAT, in response to natural and technological disasters. | UN | 29- لاحظ الاجتماع أن الميثاق الدولي بشأن " الفضاء والكوارث الكبرى " نُشِّط إحدى عشرة مرة في عام 2007 من قِبل هيئات الأمم المتحدة، وذلك من خلال مكتب شؤون الفضاء الخارجي، وبدعم من اليونيتار/يونوسات، للتصدي لكوارث طبيعية وتكنولوجية. |
32. During the discussions, the Meeting noted that several factors contribute to the poor participation of LDCs in international trade and hamper their beneficial integration into the global economy. | UN | 32- خلال المناقشات، لاحظ الاجتماع أن عوامل عديدة تسهم في ضعف مشاركة أقل البلدان نمواً في التجارة العالمية وتعوق اندماجها المفيد في الاقتصاد العالمي. |
10. the Meeting noted that threats to peace, as well as political instability and social unrest were often rooted in conditions of underdevelopment, poverty, inequality and poor governance. | UN | 10 - لاحظ الاجتماع أن ما يهدد السلام من أخطار، فضلا عن عدم الاستقرار السياسي والقلاقل الاجتماعية، تكمن أسبابهم غالبا في ظروف التخلف والفقر والإجحاف وسوء الحكم. |
33. the Meeting noted that the Office would encourage organizations to submit updated information for the web site by sending quarterly reminders to the focal points. | UN | 33- كما لاحظ الاجتماع أن المكتب سيشجع المنظمات على تقديم معلومات مستكملة للموقع على الانترنت بإرسال مذكرات فصلية بنقاط الاتصال. |
26. the Meeting noted that, in conformity with the directives of the Governing Council and with the recommendations of the mid-term evaluation of the third programme in 1988, the fourth programme had significantly encouraged national execution. | UN | ٢٦ - لاحظ الاجتماع أن البرنامج الرابع، وفقا لتوجيهات مجلس الادارة ولتوصيات تقييم منتصف المدة للبرنامج الثالث لعام ١٩٨٨، شجع الى حد بعيد التنفيذ على الصعيد الوطني. |
18. the Meeting noted that the legitimacy and credibility of a Government depended on the extent to which the government functionaries - ministers and civil servants - were accountable for achieving national objectives. | UN | ٨١ - لاحظ الاجتماع أن شرعية الحكومة ومصداقيتها تتوقفان على مدى مسؤولية موظفي الحكومة - الوزراء والموظفون المدنيون - عن تحقيق اﻷهداف الوطنية. |
55. the Meeting noted that private sector development was not a " free for all " concept. | UN | ٥٥ - لاحظ الاجتماع أن تطوير القطاع الخاص ليس مفهوما ﻟ " الحرية للجميع " . |
In this context, the Meeting noted the importance of Chad requesting only the period of time necessary to assess relevant facts and develop a meaningful forward looking plan based on these facts. | UN | وفي هذا السياق، لاحظ الاجتماع أن من المهم ألا تطلب تشاد سوى الفترة الزمنية اللازمة لتقييم الوقائع ذات الصلة ووضع خطة هادفة وبعيدة النظر استناداً إلى هذه الوقائع. |
40. In discussing past initiatives in support of Africa's development, the meeting observed that many of those initiatives had been externally led and driven. | UN | 40 - ولدى مناقشة المبادرات السابقة المتصلة بدعم التنمية في أفريقيا، لاحظ الاجتماع أن ثمة مبادرات كثيرة من هذه المبادرات كانت موضع إدارة وتشجيع خارجيين. |