"لاحظ المفتش" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Inspector noted
        
    • the Inspector observed
        
    the Inspector noted that the latter has not been used by OCHA since 2008 and should have been closed. UN لاحظ المفتش أن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لم يستعمل الصندوق الاستئماني الأخير منذ عام 2008 وأن من المتعين إغلاقه.
    the Inspector noted that the latter has not been used by OCHA since 2008 and should have been closed. UN لاحظ المفتش أن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لم يستعمل الصندوق الاستئماني الأخير منذ عام 2008 وأن من المتعين إغلاقه.
    Apart from this exception, the Inspector noted with regret that the various United Nations funds and programmes are not members of the section despite the fact that it provides opportunities for professional networking and information exchange. UN ومع هذا الاستثناء، لاحظ المفتش بأسف أن مختلف صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ليست عضواً في القسم بالرغم من أن برامجه توفر فرصاً للربط الشبكي المهني وتبادل المعلومات.
    As the Inspector observed during his visits to Copenhagen in the preparation of this report, whatever cooperation existed was rather informal and sporadic. UN وعلى نحو ما لاحظ المفتش أثناء زياراته إلى كوبنهاغن أثناء إعداده هذا
    In at least one field office in Hanoi, the Inspector observed a highly paternalistic attitude by management with regards to local staff. UN 72- وفي مكتب ميداني واحد على الأقل في هانوي، لاحظ المفتش موقفاً أبوياً من جانب الإدارة إزاء الموظفين المحليين.
    the Inspector noted that ARMS is not closely associated with this reform process, despite the impact of its work on the manner in which the Secretariat will manage its records. UN وقد لاحظ المفتش أن قسم إدارة السجلات والمحفوظات ليس منخرطاً عن كثب في عملية الإصلاح هذه، بالرغم من الأثر الذي يخلفه عمله على الطريقة التي ستدير بها الأمانة سجلاتها.
    If these are not aligned, as the Inspector noted in the report above, there is incoherence and confusion, leading to blurring of the accountability line. UN وما لم تواءم هذه الإجراءات، كما لاحظ المفتش في التقرير أعلاه، يسود اللبس وعدم الاتساق، مما يؤدي إلى الغموض في تسلسل المسؤوليات.
    If these are not aligned, as the Inspector noted in the report above, there is incoherence and confusion, leading to blurring of the accountability line. UN وما لم تواءم هذه الإجراءات، كما لاحظ المفتش في التقرير أعلاه، يسود اللبس وعدم الاتساق، مما يؤدي إلى الغموض في تسلسل المسؤوليات.
    As a result, the Inspector noted that many national civil society partners in Uganda, Kenya and Tanzania were scaling down projects to match funding patterns and abandoning more ambitious projects. UN ونتيجة لذلك، لاحظ المفتش أن كثيراً من الشركاء الوطنيين من المجتمع المدني في أوغندا وكينيا وتنزانيا يقلصون مشاريعهم من أجل مسايرة أنماط التمويل، حيث يتخلون عن المشاريع الأكثر طموحاً.
    During interviews, the Inspector noted that his interlocutors had difficulties in distinguishing and coordinating sustainable development and environmental protection in their work programmes. UN وأثناء المقابلات التي دارت، لاحظ المفتش أن الجهات التي أجرى معها مقابلات كانت تجد صعوبة في تمييز وتنسيق التنمية المستدامة والحماية البيئية في برامج عملها.
    As a result, the Inspector noted that many national civil society partners in Uganda, Kenya and Tanzania were scaling down projects to match funding patterns and abandoning more ambitious projects. UN ونتيجة لذلك، لاحظ المفتش أن كثيراً من الشركاء الوطنيين من المجتمع المدني في أوغندا وكينيا وتنزانيا يقلصون مشاريعهم من أجل مسايرة أنماط التمويل، حيث يتخلون عن المشاريع الأكثر طموحاً.
    In this regard, the Inspector noted that the relationship between DPKO/DPA and those departments/offices is uneven. UN وفي هذا الصدد، لاحظ المفتش أن العلاقة بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية من ناحية، وتلك الإدارات والمكاتب، من ناحية أخرى، علاقة غير ثابتة.
    In this regard, the Inspector noted that the relationship between DPKO/DPA and those departments/offices is uneven. UN وفي هذا الصدد، لاحظ المفتش أن العلاقة بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية من ناحية، وتلك الإدارات والمكاتب، من ناحية أخرى، علاقة غير ثابتة.
    In terms of physical location, the Inspector noted during his field visits that the incumbents hold offices either within the mission premises or at UNDP or at both sites on a part-time basis. UN وفيما يتعلق بأماكن عمل المسؤولين، لاحظ المفتش في أثناء زياراته الميدانية أن أصحاب هذه المناصب لديهم مكاتب إما في أماكن البعثة أو في مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو في كليهما وأنهم يقسّمون وقتهم بينهما.
    In terms of physical location, the Inspector noted during his field visits that the incumbents hold offices either within the mission premises or at UNDP or at both sites on a part-time basis. UN وفيما يتعلق بأماكن عمل المسؤولين، لاحظ المفتش في أثناء زياراته الميدانية أن أصحاب هذه المناصب لديهم مكاتب إما في أماكن البعثة أو في مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو في كليهما وأنهم يقسّمون وقتهم بينهما.
    38. the Inspector noted that there had been several requests for substantiation and clarifications of material in the Report, but said that including these would have lengthened the report considerably. UN 38 - لاحظ المفتش أن هناك عدة طلبات تتعلق بإثبات المواد الواردة في التقرير بالأدلة وتقديم الأمور بشأنها لكنه قال إن إدراج هذه الأمور كان سيزيد إلى حد كبير من طول التقرير.
    In the context of ensuring accountability on the part of the organizations, the Inspector noted that a degree of enthusiasm on strategic planning issues existed among policy planners and resource managers in the secretariats. UN 44- وفي سياق ضمان المساءلة من جانب المنظمات، لاحظ المفتش أن قدراً من التحمس لقضايا التخطيط الاستراتيجي موجود لدى واضعي السياسات ومديري الموارد في الأمانات.
    Throughout the whole process of analysis and interviews, the Inspector observed an important aspect related to coherence and integration that has not been sufficiently addressed, namely, the involvement of non-resident organizations in the process. UN 75 - لاحظ المفتش طوال عملية التحليل والمقابلات بأكملها عدم التطرق بما فيه الكفاية لنقطة مهمة تتصل بالاتساق والتكامل، هي إشراك المنظمات غير المقيمة في العملية.
    During the review, the Inspector observed that the degree of internal auditors' engagement in the change process varied considerably across organizations, depending on the openness and commitment and the project team's policy. UN 153 - وفي أثناء الاستعراض، لاحظ المفتش أن درجة مشاركة مراجعي الحسابات الداخليين في عملية التغيير تتباين تبايناً كبيراً على صعيد المنظمات، حسب درجة الانفتاح والالتزام وسياسة الفريق المعني بالمشروع.
    Throughout the whole process of analysis and interviews, the Inspector observed an important aspect related to coherence and integration that has not been sufficiently addressed, namely, the involvement of non-resident organizations in the process. UN 75- لاحظ المفتش طوال عملية التحليل والمقابلات بأكملها عدم التطرق بما فيه الكفاية لنقطة مهمة تتصل بالاتساق والتكامل، هي إشراك المنظمات غير المقيمة في العملية.
    During the review, the Inspector observed that the degree of internal auditors' engagement in the change process varied considerably across organizations, depending on the openness and commitment and the project team's policy. UN 153- وفي أثناء الاستعراض، لاحظ المفتش أن درجة مشاركة مراجعي الحسابات الداخليين في عملية التغيير تتباين تبايناً كبيراً على صعيد المنظمات، حسب درجة الانفتاح والالتزام وسياسة الفريق المعني بالمشروع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus