"لاحظ فريق التحليل أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the analysing group noted that
        
    • the analyzing group noted that
        
    • analysing group noted that it
        
    • analysing group noted that the
        
    In this context, the analysing group noted that the analysis process was hindered by the late submission of the request by Chad. UN وفي هذا السياق، لاحظ فريق التحليل أن تأخر تشاد في تقديم طلبها يعوق عملية التحليل.
    In addition, the analysing group noted that the Convention would benefit from Zimbabwe informing the States Parties on an annual basis, as relevant, on the following: UN وبالإضافة إلى ذلك، لاحظ فريق التحليل أن إبلاغ زمبابوي الدول الأطراف بما يلي سيكون مفيدا للاتفاقية:
    the analysing group noted that it would be beneficial if Chad provided, by the Third Review Conference, details of how many areas remain to be addressed, their sizes and their exact location. UN كما لاحظ فريق التحليل أن تشاد ستستفيد إن قدمت، بحلول المؤتمر الاستعراضي الثالث، معلومات مفصلة عن عدد المناطق التي لا تزال بحاجة إلى المعالجة وأحجام هذه المناطق ومواقعها بالذات.
    In this regard, the analysing group noted that both could benefit if Serbia provided updates relative to these timelines at meetings of the Standing Committees, Meetings of the States Parties, and Review Conferences. UN وفي هذا الصدد، لاحظ فريق التحليل أن كلا الطرفين قد يستفيد إذا قدمت صربيا معلومات محدّثة عن هذه الجداول الزمنية خلال اجتماعات اللجان الدائمة، واجتماعات الدول الأطراف، ومؤتمرات استعراض النتائج.
    In addition, the analyzing group noted that the Convention would benefit from Yemen informing the States Parties on an annual basis, as relevant, on the following: UN وبالإضافة إلى ذلك، لاحظ فريق التحليل أن الاتفاقية ستستفيد من إبلاغ اليمن الدول الأطراف على أساس سنوي، بحسب الاقتضاء، بما يلي:
    In this regard, the analysing group noted that the Convention would benefit from Sudan reporting annually to the States Parties on the following: UN وفي هذا الصدد، لاحظ فريق التحليل أن الاتفاقية ستستفيد من التقارير التي يقدمها السودان سنوياً إلى الدول الأطراف عما يلي:
    the analysing group noted that, given the importance of external support to ensure timely implementation, Yemen could benefit from enhancing its resource mobilisation strategy, in part by providing additional clarity regarding estimated costs for implementation. UN ونظراً إلى أهمية الدعم الخارجي لضمان التنفيذ في الوقت المناسب، لاحظ فريق التحليل أن اليمن يمكنه أن يستفيد من تعزيز استراتيجيته لحشد الموارد، وذلك جزئياً بزيادة إيضاح التكاليف المقدَّرة اللازمة للتنفيذ.
    In addition, the analysing group noted that the amount of funding sought by the Democratic Republic of the Congo surpasses the amount of funds that have historically been received by the Democratic Republic of the Congo. UN وفضلاً عن هذا، لاحظ فريق التحليل أن مبلغ التمويل الذي طلبته جمهورية الكونغو الديمقراطية يفوق مبلغ الأموال التي حصلت عليها تاريخياً.
    In this regard, the analysing group noted that both could benefit if Chile provided updates relative to these timelines at meetings of the Standing Committees, Meetings of the States Parties, and Review Conferences. UN وفي هذا الصدد، لاحظ فريق التحليل أن الطرفين يمكن أن يستفيدا من تقديم شيلي معلومات محدثة عن هذا الجدول الزمني خلال اجتماعات اللجان الدائمة واجتماعات الدول الأطراف والمؤتمرات الاستعراضية.
    In this regard, the analysing group noted that both could benefit if Chile provided updates relative to these timelines at meetings of the Standing Committees, Meetings of the States Parties, and Review Conferences. UN وفي هذا الصدد، لاحظ فريق التحليل أن الطرفين يمكن أن يستفيدا من تقديم شيلي معلومات محدثة عن هذا الجدول الزمني خلال اجتماعات اللجان الدائمة واجتماعات الدول الأطراف والمؤتمرات الاستعراضية؛
    In this regard, the analysing group noted that both could benefit if Afghanistan provided updates relative to these timelines at meetings of the Standing Committees, Meetings of the States Parties, and Review Conferences. UN وفي هذا الصدد، لاحظ فريق التحليل أن كلا الطرفين قد يستفيد إذا قدمت أفغانستان معلومات محدّثة عن هذه الجداول الزمنية خلال اجتماعات اللجان الدائمة، واجتماعات الدول الأطراف، والمؤتمرات الاستعراضية.
    In this regard, the analysing group noted that both could benefit if Denmark provided updates relative to these timelines at meetings of the Standing Committees and at Meetings of the State Parties. UN وفي هذا الصدد، لاحظ فريق التحليل أن الطرفين يمكن أن يستفيدا من تقديم الدانمرك معلومات محدثة عن هذين الجدولين الزمنيين خلال اجتماعات اللجان الدائمة واجتماعات الدول الأطراف.
    In addition, the analysing group noted that Guinea-Bissau will have obtained clarity regarding the remaining challenge following the conclusion of general survey at the end of April 2011. UN وبالإضافة إلى ذلك، لاحظ فريق التحليل أن حجم التحدي المتبقي سيكون قد اتضح لغينيا - بيساو بعد ظهور نتائج المسح العام في نهاية نيسان/أبريل 2011.
    Given no indication in the request of past international financial contributions to humanitarian demining in Colombia along with the large amounts expected in the future, the analysing group noted that Colombia's resource mobilisation projections are extremely ambitious. UN ولما لم ترد أي إشارة في الطلب إلى المساهمات المالية الدولية السابقة لعمليات إزالة الألغام للأغراض الإنسانية في كولومبيا في حين أن المبالغ المتوقعة في المستقبل كبيرة جداً، فقد لاحظ فريق التحليل أن توقعات كولومبيا فيما يتعلق بتعبئة الموارد هي توقعات طموحة للغاية.
    In this regard, the analysing group noted that the request did not mention how Guinea-Bissau would proceed in addressing its five major BAC tasks. UN وفي هذا الصدد، لاحظ فريق التحليل أن الطلب لم يبيّن كيف ستقوم غينيا - بيساو بأداء المهام الخمس الرئيسية المتعلقة بإزالة الألغام من مناطق القتال.
    In this regard, the analysing group noted that both could benefit if Yemen provided updates relative to this accounting of areas at meetings of the Standing Committees, at the Second Review Conference and at Meetings of the States Parties. UN وفي هذا الصدد، لاحظ فريق التحليل أن الطرفين يمكن أن يستفيدا من تقديم اليمن معلومات محدثة عن هذا الإحصاء المتعلق بالمناطق خلال اجتماعات اللجان الدائمة، وفي المؤتمر الاستعراضي الثاني، وفي اجتماعات الدول الأطراف.
    In this regard, the analysing group noted that it would be beneficial if Yemen provided updates relative to commitments noted in paragraph 17 of this analysis and other commitments made in the request at intersessional meetings and at Meetings of the States Parties. UN وفي هذا السياق، لاحظ فريق التحليل أن من المفيد أن يقدم اليمن معلومات محدَّثة ذات صلة بالالتزامات المُدرجة في الفقرة 17 من هذا التحليل وبالالتزامات الأخرى المتُعهد بها في الطلب المقدم في الاجتماعات المعقودة فيما بين الدورات وفي اجتماعات الدول الأطراف.
    In light of this, the analysing group noted that the Convention would benefit from Yemen submitting to the States Parties, through the Convention's President, by 1 March 2015, an updated detailed work plan for the remaining period covered by the extension. UN وفي ضوء ذلك، لاحظ فريق التحليل أن الاتفاقية ستستفيد من تقديم اليمن إلى الدول الأطراف، بحلول 1 آذار/مارس 2015، خطة عمل تفصيلية محدَّثة للفترة المتبقية التي يغطيها التمديد.
    In addition, the analyzing group noted that the Convention would benefit from Chad informing the States Parties on an annual basis, as relevant, on the following: UN وبالإضافة إلى ذلك، لاحظ فريق التحليل أن الاتفاقية ستستفيد من إبلاغ تشاد الدول الأطراف على أساس سنوي، حسب الاقتضاء، بما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus