"لاحظ مع الأسف" - Traduction Arabe en Anglais

    • noted with regret
        
    It noted with regret, however, that progress by nuclear-weapon States on the path to nuclear disarmament had fallen short of expectations. UN غير أنه لاحظ مع الأسف أن تقدم الدول الحائزة على الأسلحة النووية على طريق نزع السلاح النووي كان دون المتوقع.
    It noted with regret, however, that progress by nuclear-weapon States on the path to nuclear disarmament had fallen short of expectations. UN غير أنه لاحظ مع الأسف أن تقدم الدول الحائزة على الأسلحة النووية على طريق نزع السلاح النووي كان دون المتوقع.
    One delegation noted with regret, however, that while the situation was better, the level of assistance remained inadequate. UN غير أن أحد الوفود لاحظ مع الأسف أنه، على الرغم من تَحَسّن الحالة، ما زال مستوى المساعدة غير وافٍ.
    :: noted with regret the continued intransigence of the above-armed group despite various initiatives that have been embarked upon to bring the group into the peace process; UN :: لاحظ مع الأسف استمرار تشدد المجموعة المسلحة المذكورة أعلاه على الرغم من مختلف المبادرات التي بذلت من أجل إشراكها في عملية السلام؛
    GA resolution 59/224 noted with regret that schemes to mitigate commodity export earnings shortfalls had not reached the originally envisaged goals and urged that the effectiveness of these schemes be assessed. UN فإن قرار الجمعية العامة 59/224 قد لاحظ مع الأسف أن الخطط الرامية للتخفيف من نقص حصائل صادرات السلع الأساسية لم تحقق الأهداف المتوخاة منها ابتداءً، وحث على تقدير مدى فعالية هذه الخطط.
    7. Mr. Assaf (Lebanon) noted with regret that budgetary constraints had forced the Scientific Committee to reschedule its fifty-first session. UN 7 - السيد عساف (لبنان): لاحظ مع الأسف أن الصعوبات المالية أجبرت اللجنة العلمية على تغيير موعد دورتها الحادية والخمسين.
    The AU Peace and Security Council (PSC) and the Assembly of the African Union have consistently noted with regret that the indictment of President Omar Hassan El Bashir of the Sudan for alleged crimes came at a critical juncture in the process to promote lasting peace, reconciliation and democratic governance in the Sudan. UN وقد لاحظ مع الأسف مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي ومؤتمر الاتحاد الأفريقي، باتساق، أن توجيه الاتهام إلى الرئيس السوداني عمر حسن البشير عن الجرائم التي يدعى ارتكابها يجيء في منعطف حرج في العملية التي تهدف إلى إقامة سلام دائم ومصالحة وحكم ديمقراطي في السودان.
    5. The Union noted with regret that the report on the implementation of General Assembly resolution 54/259 on United Nations publications had not been submitted at the current part of the resumed session of the General Assembly, but welcomed the submission by the Office of Internal Oversight Services (OIOS) of a number of very important reports. UN 5 - ومضى قائلا إن الاتحاد لاحظ مع الأسف أن التقرير المقدم عن تنفيذ قرار الجمعية العامة 54/259 عن منشورات الأمم المتحدة لم يقدم في الجزء الحالي من الدورة المستأنفة للجمعية العامة، ولكنه رحب بتقديم مكتب خدمات الرقابة الداخلية لعدد من التقارير الهامة للغاية.
    Sir Nigel RODLEY noted with regret that the delegation had been unable to provide concrete examples of specific measures that had been taken to fight impunity for violations of the Covenant committed by State agents, and had failed to describe the extent to which offences had been investigated and offenders prosecuted and punished. UN 69- السير نايجل رودلي لاحظ مع الأسف أن الوفد لم يستطع تقديم أمثلة ملموسة للتدابير المتخذة التي اتخذت لمكافحة الإفلات من العقاب فيما يخص انتهاكات للعهد ارتكبها وكلاء الدولة، كما عجز عن وصف المدى الذي جرى به التحقيق في الجرائم ومحاكمة المجرمين وعقابهم.
    After extending heartfelt thanks to the staff of UNRWA, who were the unsung heroes of the Agency's long history, he noted with regret that the Agency's area staff were the only United Nations employees who did not receive compensation for the life-threatening risks they encountered in conflict areas and renewed the Agency's appeal to the General Assembly to remedy that anomaly. UN وبعد أن أعرب عن شكره العميق لموظفي الأونروا الذين يعتبرون الأبطال الحقيقيين على مدى تاريخ الوكالة الطويل، لاحظ مع الأسف أن موظفي الوكالة الميدانيين هم موظفوي الأمم المتحدة الوحيدون الذين لم يحصلوا على تعويض عن المخاطر التي يواجهونها في مناطق النزصراع والتي تهدد حياتهم، وجدد نداء الوكالة إلى الجمعية العامة بتصحيح هذا الوضع الشاذ.
    37. Mr. Nikolaichik (Belarus) noted with regret the lack of progress in the work of the Special Committee. It was unacceptable that some States were still unable to take any substantive decisions on issues that had been on the Special Committee's agenda for many years. UN 37 - السيد نيكوليشيك (بيلاروسيا): لاحظ مع الأسف غياب التقدُّم في أعمال اللجنة الخاصة وقال إن من غير المقبول أن بعض الدول ما زالت غير قادرة على اتخاذ أي قرارات موضوعية بشأن القضايا التي طُرحت على جدول أعمال اللجنة الخاصة على مدار سنوات عديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus