"لاحظ مع التقدير" - Traduction Arabe en Anglais

    • noted with appreciation
        
    Lastly, her delegation noted with appreciation that the Secretariat had improved the presentation of the budget submission. UN وأشارت في الختام إلى أن وفدها لاحظ مع التقدير أن الأمانة العامة حسّنت تقديم عروض الميزانية.
    It had noted with appreciation the cooperation which Japan had provided in terms of information and consultation on those issues. UN وإنه لاحظ مع التقدير التعاون الذي أبدته اليابان من حيث تقديم المعلومات والمشورة بشأن هذه المسائل.
    (ii) noted with appreciation that the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice had decided that, for the future sessions of the Commission, starting with its twenty-first session, on an experimental basis: UN ' 2` لاحظ مع التقدير أن لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية قررت فيما يخص دوراتها المقبلة اعتبارا من دورتها الحادية والعشرين، على أساس تجريبي، ما يلي:
    (ii) noted with appreciation that the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice had decided that, for the future sessions of the Commission, starting with its twenty-first session, on an experimental basis: UN ' 2` لاحظ مع التقدير أن لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية قررت فيما يخص دوراتها المقبلة اعتبارا من دورتها الحادية والعشرين، على أساس تجريبي، ما يلي:
    His delegation had noted with appreciation the action taken in the Arab region, especially in respect of UNIDO’s presence in the region and the fielding of programming missions. UN ٠٨- وذكر أن وفده لاحظ مع التقدير الاجراء المتخذ في المنطقة العربية، وخاصة حضور اليونيدو في المنطقة وايفاد بعثات برمجة.
    57. In response, the Executive Director noted with appreciation delegations' expressed support and their concern over the current financial projections and the projection of the fund balance roll-forward. UN 57 - وفي الرد الذي قدمه المدير التنفيذي، لاحظ مع التقدير الدعم الذي أعربت عنه الوفود وكذلك قلقها إزاء التوقعات المالية الحالية وترحيل رصيد الصندوق المتوقع.
    17. On the question of diplomatic protection, his delegation had noted with appreciation the Commission's adoption of seven draft articles on key aspects of the topic, which would facilitate a wider acceptance of the final text. UN 17 - بالنسبة إلى مسألة الحماية الدبلوماسية فإن وفده قد لاحظ مع التقدير اعتماد اللجنة لسبعة مشاريع مواد بشأن جوانب رئيسية من هذا الموضوع، من شأنها أن تيسر قبول النص النهائي على نطاق واسع.
    He also noted with appreciation the adoption of the National Charter for Education and Training, which besides setting the framework for the education system in Morocco, introduces human rights education into the curriculum and recognizes human rights among the guiding principles of the education system, together with Islamic values and the concept of citizenship. UN كما لاحظ مع التقدير اعتماد الميثاق الوطني للتربية والتكوين، الذي يدرج، إضافة إلى تحديد إطار نظام التعليم في المغرب، ثقافة حقوق الإنسان في المناهج التعليمية ويعترف بحقوق الإنسان بصفتها من المبادئ الهادية لنظام التعليم، إلى جانب القيم الإسلامية ومفهوم الموَاطَنة.
    (c) noted with appreciation that Japan had renounced its shares of the unencumbered balances of appropriations, income from new Member States, and interest income in excess of budgetary estimates; UN (ج) لاحظ مع التقدير تنازل اليابان عن نصيبها مـن أرصدة الاعتمادات غير المنفقة، والايرادات المتأتية من الدول الأعضاء الجديدة، وايرادات الفوائد المصرفية التي تتجاوز تقديرات الميزانية؛
    In that context, he noted with appreciation the programme and budgets for 2006-2007, which would help to ensure the effective and efficient operation of the Organization. UN وفي ذلك السياق لاحظ مع التقدير البرنامج والميزانيتين للفترة 2006-2007، التي من شأنها أن تضمن فعالية المنظمة وكفاءتها في عملها.
    30. He noted with appreciation that the new building in Nairobi had been fully occupied by March 2011, well within schedule and budget. UN 30 - وفي ختام كلمته، لاحظ مع التقدير أنه تم شغل المبنى الجديد في نيروبي بالكامل بحلول آذار/مارس 2011، وذلك وفق الجدول الزمني والميزانية المحددين.
    71. Mr. SANGIAMBUT (Thailand) noted with appreciation the progress made by the Commission during its forty-seventh session on the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. UN ٧١ - السيد سنجيامبوت )تايلند(: لاحظ مع التقدير ما أحرزته اللجنة من تقدم خلال دورتها السابعة واﻷربعين بشأن مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    It nevertheless noted with appreciation that five of the posts were in the process of being filled and especially that the post of Director (D-2) would be a two-year appointment, subject to availability of funds. UN ومع ذلك، لاحظ مع التقدير أن خمس وظائف من الوظائف الست يجري شغلها، وبصفة خاصة، سيعيﱠن شخص لشغل وظيفة المديرة )مد - ٢( لمدة سنتين، رهنا بتوافر اﻷموال.
    He also noted with appreciation the involvement of the Group in drawing greater public awareness to Expo 2005, Aichi, Japan, for which the Group had formed a consultative group. UN كما لاحظ مع التقدير مشاركة الفريق في توعية الجمهور بمعرض عام 2005 (إكسبو 2005) آيشي، اليابان، الذي شكَّل بشأنه الفريق فريقا استشاريا.
    46. Mr. Musambachime (Zambia) noted with appreciation the decision to award the Dag Hammarskjold medal to peacekeepers who had lost their lives in the service of the United Nations. UN 46 - السيد موسامباشيمي (زامبيا): لاحظ مع التقدير قرار منح ميدالية داغ همرشلد لحراس السلام الذين ضحوا بحياتهم في خدمة الأمم المتحدة.
    2. To recall that in decision XIV/35, the Fourteenth Meeting of the Parties in 2002 noted with appreciation that the Russian Federation had reported data for 2001 that confirmed its complete phase-out of production and consumption of Annexes A and B ozone-depleting substances; UN 2 - أن يستذكر أن المقرر 14/35 الصادر عن الاجتماع الرابع عشر للأطراف في 2002 لاحظ مع التقدير أن الاتحاد الروسي قد أبلغ عن بيانات 2001 التي تؤكد تخلصه الكامل من إنتاج واستهلاك المواد المستنفدة للأوزون المدرجة في المرفقين ألف وباء؛
    2. To recall that in decision XIV/35, the Meeting of the Parties in 2002 noted with appreciation that the Russian Federation had reported data for 2001 that confirmed its complete phase-out of production and consumption of Annexes A and B ozone-depleting substances; UN 2 - أن يستذكر أن المقرر 14/35 الصادر عن الاجتماع الرابع عشر للأطراف في 2002 لاحظ مع التقدير أن الاتحاد الروسي قد أبلغ عن بيانات 2001 التي تؤكد تخلصه الكامل من إنتاج واستهلاك المواد المستنفدة للأوزون المدرجة في المرفقين ألف وباء؛
    Recommendation 34/35 recalled that decision XIV/35 of the Fourteenth Meeting of the Parties, in 2002, noted with appreciation that the Russian Federation had reported data for 2001 which confirmed its complete phase-out of production and consumption of Annex A and Annex B ozonedepleting substances. UN 237- وأشارت التوصية 34/35 إلى أن المقرر 14/35 الصادر عن الاجتماع الرابع عشر للأطراف في 2002 قد لاحظ مع التقدير أن الاتحاد الروسي قد أبلغ بياناته عن عام 2001 والتي تؤكد تخلصه التدريجي الكامل من إنتاج واستهلاك المواد المستنفدة للأوزون المدرجة في المرفقين ألف وباء.
    2. To recall that in decision XIV/35, the Meeting of the Parties in 2002 noted with appreciation that the Russian Federation had reported data for 2001 that confirmed its complete phaseout of production and consumption of Annexes A and B ozone-depleting substances; UN 2 - أن يستذكر أن المقرر 14/35 الصادر عن الاجتماع الرابع عشر للأطراف في 2002 لاحظ مع التقدير أن الاتحاد الروسي قد أبلغ عن بيانات 2001 التي تؤكد تخلصه الكامل من إنتاج واستهلاك المواد المستنفدة للأوزون المدرجة في المرفقين ألف وباء؛
    18. Mr. Savchuk (Ukraine) noted with appreciation that the recent World Summit on Sustainable Development had adopted a sustainable development strategy and a series of implementation measures. UN 18 - السيد سافيتشوك (أوكرانيا): لاحظ مع التقدير أن مؤتمر القمة العالمي المعقود مؤخرا المعني بالتنمية المستدامة قد اعتمد استراتيجية للتنمية المستدامة وسلسلة من تدابير التنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus