"لاختصاصاتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • its terms of reference
        
    • its function
        
    • their functions
        
    • the terms of reference
        
    • TOR
        
    • its competencies
        
    • their terms of reference
        
    • the Committee's jurisdiction
        
    • to its terms
        
    • that court's jurisdiction
        
    At its second and third sessions, the Committee was fully engaged with its responsibilities in line with its terms of reference. UN وبدأت اللجنة في دورتيها الثانية والثالثة الاضطلاع بمسؤولياتها بصورة كاملة وفقا لاختصاصاتها.
    :: Constitution Review Committee reviews the 1986 Constitution and makes recommendations for amendment(s) in line with its terms of reference UN :: قيام لجنة استعراض الدستور باستعراض دستور عام 1986 وبتقديم توصيات بإجراء تعديل أو تعديلات وفقا لاختصاصاتها
    its terms of reference are described in section VIII of the agreed conclusions adopted by the Special Committee at its fourth session. UN ويرد وصف لاختصاصاتها في الفرع الثامن من الاستنتاجات المتفق عليها التي اعتمدتها اللجنة الخاصة في دورتها الرابعة.
    130. The Supreme Council is a representative body vested with legislative power and oversight functions in accordance with its terms of reference. UN 130- والمجلس الأعلى هيئة تمثيلية تتقلد السلطة التشريعية والرقابية وفقاً لاختصاصاتها.
    The body of experts shall report its conclusions to the Conference of the Parties one year after having been convened, and thereafter according to its terms of reference.] UN وتقدم هيئة الخبراء تقريراً عن استنتاجاتها إلى مؤتمر الخبراء كل سنة بعد انعقادها، وبعد ذلك وفقاً لاختصاصاتها.]
    The body of experts shall report its conclusions to the Conference of the Parties one year after having been convened, and thereafter according to its terms of reference.] UN وتقدم هيئة الخبراء تقريراً عن استنتاجاتها إلى مؤتمر الأطراف بعد سنة تكوينها، وبعد ذلك وفقاً لاختصاصاتها.]
    The body of experts shall report its conclusions to the Conference of the Parties one year after having been convened, and thereafter according to its terms of reference.] UN وتقدم هيئة الخبراء تقريراً عن استنتاجاتها إلى مؤتمر الخبراء كل سنة بعد انعقادها، وبعد ذلك وفقاً لاختصاصاتها.]
    The Committee may wish to consider recommending concrete ways and means of improving its efficiency and effectiveness in carrying out its responsibilities during the intersessional period pursuant to its terms of reference. UN وقد ترغب أيضاً في تقديم توصيات بوسائل وسبل ملموسة لتحسين الكفاءة والفعالية في النهوض بمسؤولياتها في فترة ما بين الدورتين وفقاً لاختصاصاتها.
    It is proposed that a budget be developed by OIOS and be submitted, together with the related workplan, to the Independent Audit Advisory Committee for its review in accordance with its terms of reference as approved by the General Assembly. UN ويقترح قيام المكتب بإعداد ميزانية وتقديمها مشفوعةً بخطة العمل المتصلة بها إلى اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة لكي تستعرضها وفقا لاختصاصاتها التي وافقت عليها الجمعية العامة.
    Instead of involving itself in realigning texts with the relevant resolutions, the Fifth Committee should provide overall direction and evaluation, in accordance with its terms of reference. UN وبدل أن تشترك اللجنة الخامسة في المواءمة بين النصوص والقرارات ذات الصلة، ينبغي لها أن تقدم توجيها وتقييما عامين، وفقا لاختصاصاتها.
    These resources are necessary for the representatives of the staff and Administration to attend annual meetings of the Committee, in accordance with its terms of reference as outlined in ST/SGB/176/Rev.2. UN وهذه الموارد ضرورية لممثلي الموظفين واﻹدارة لحضور الاجتماعات السنوية للجنة، وذلك وفقا لاختصاصاتها حسبما وردت في الوثيقة ST/SGB/176/Rev.2.
    In accordance with its terms of reference, the AAC submits a report on its work for the previous year to the Executive Director at the end of March every year and would present it to the Executive Board at its annual session. UN 9 - و في نهاية آذار/مارس من كل عام، تقدم اللجنة وفقا لاختصاصاتها تقريرا إلى المدير التنفيذي عن أعمالها في السنة السابقة، وهو التقرير الذي يجري تقديمه إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية.
    12. The methodology used during the mission attempted to take full advantage of the cross-sectoral and comprehensive nature of its terms of reference and expertise. UN 12 - وكانت المنهجية المستخدمة خلال البعثة تسعى إلى تحقيق الاستفادة التامة من الطبيعة الشاملة والمتعددة القطاعات لاختصاصاتها وخبراتها.
    Both sides should cooperate fully with the Committee on Missing Persons in Cyprus, in accordance with its terms of reference and keeping in mind their agreement reached on 31 July 1997. UN وينبغي للطرفين أن يتعاونا تعاوناً كاملاً مع اللجنة المعنية بالأشخاص المفقودين في قبرص، وفقاً لاختصاصاتها ومع مراعاة الاتفاق الذي توصّلا إليه في 31 تموز/يوليه 1997.
    These resources are necessary for the representatives of the staff and Administration to attend annual meetings of the Committee, in accordance with its terms of reference as outlined in ST/SGB/176/Rev.2. UN وهذه الموارد ضرورية لممثلي الموظفين واﻹدارة لحضور الاجتماعات السنوية للجنة، وذلك وفقا لاختصاصاتها حسبما وردت في الوثيقة ST/SGB/176/Rev.2.
    261. In the light of that consideration, the Supreme Constitutional Court has handed down various rulings as part of exercising its function of overseeing the constitutionality of laws and regulations. These are as follows: UN 261- وفي ضوء هذا الاعتبار فقد صدرت العديد من الأحكام عن المحكمة الدستورية العليا في إطار ممارستها لاختصاصاتها في الرقابة الدستورية على القوانين واللوائح وسنشير إليها فيما يلي:
    Despite a clear-cut delineation of their functions and modes of participation, these bodies have been unable to undertake any bold initiatives. UN ولم تستطع هذه الهيئات المختلفة، بالرغم من التحديد الواضح لاختصاصاتها ولطرائق مشاركتها، أن تؤدي وظائفها إلا بقدر ضئيل جداً.
    Twenty-nine meetings of the Ceasefire Joint Military Committee and 142 meetings of Area Joint Military Committee were held in all 6 sectors in accordance with the terms of reference. UN عقدت اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار 29 اجتماعا، وعقدت اللجان العسكرية المشتركة للمناطق 142 اجتماعا في القطاعات الستة جميعها، وفقا لاختصاصاتها.
    This is in accordance with the TOR. UN وقد قامت بذلك وفقا لاختصاصاتها.
    65. The Management of the Commission for Protection of Competition of the Republic of Bulgaria has always declared that, in spite of its moderate practical experience, the CPC has highly qualified specialists and will readily, as required, provide counselling according to its competencies in the field of: UN ٥٦- وادارة لجنة حماية المنافسة في جمهورية بلغاريا قد أعلنت على الدوام أن لديها، رغم تواضع خبرتها العملية، أخصائيين مؤهلين تأهيلاً عالياً وأنها على استعداد ﻷن تقدم، عند الطلب، خدمات استشارية وفقاً لاختصاصاتها في الميدانين التاليين:
    Department of Field Support divisions at Headquarters typically backstop field-based special political missions in accordance with their terms of reference. UN فشِعب إدارة الدعم الميداني في المقر تقدم الدعم عادة إلى البعثات السياسية الخاصة الميدانية وفقا لاختصاصاتها.
    Furthermore, the Committee observes that considerable weight will be given, in exercising the Committee's jurisdiction pursuant to article 3 of the Convention, to findings of facts that are made by organs of the State party concerned. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أنها ستولي اهتماماً كبيراً، عند ممارستها لاختصاصاتها بموجب المادة 3 من الاتفاقية، لتقصي الحقائق التي قدمتها أجهزة الدولة الطرف المعنية.
    (a) The Security Council should refer the situation in the Democratic People's Republic of Korea to the International Criminal Court for action in accordance with that court's jurisdiction. UN (أ) ينبغي لمجلس الأمن أن يحيل الوضع في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى المحكمة الجنائية الدولية كي تتخذ الإجراءات اللازمة وفقاً لاختصاصاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus