"لارتكاب أعمال إرهابية" - Traduction Arabe en Anglais

    • to commit terrorist acts
        
    • for the commission of terrorist acts
        
    • to commit acts of terrorism
        
    • for committing terrorist acts
        
    • for terrorism
        
    • for terrorist acts
        
    • to terrorist acts
        
    • for the perpetration of terrorist acts
        
    • for commission of terrorist acts
        
    • the Marshall Islands for
        
    • terrorist acts committed
        
    • the commission of terrorist acts and
        
    • the purpose of committing terrorist acts
        
    A.G. conspired with other members of the organization to commit terrorist acts against the Jewish population in Jerusalem, such as throwing incendiary bombs, stabbing and firing weapons. UN ج. مع عضو آخر في المنظمة لارتكاب أعمال إرهابية ضد السكان اليهود في القدس، مثل إلقاء قنابل حارقة والطعن وإطلاق النار.
    This includes facilities for military training for these groups to commit terrorist acts in Angola. UN ويشمل ذلك توفير مرافق التدريب العسكري لهـــذه المجموعات لارتكاب أعمال إرهابية في أنغولا.
    The authorities have since discovered a conspiracy to commit terrorist acts and that some terrorists were involved in a bombing attempt. UN واكتشفت السلطات بعدها مؤامرة لارتكاب أعمال إرهابية وأن بعض الإرهابيين اشتركوا في محاولة تفجير.
    It was pointed out that terrorism should not be associated with any religion, culture, nationality, race, civilization or ethnic group, and that those attributions should not be employed as a justification for the commission of terrorist acts or the adoption of counter-terrorism measures. UN وجرت الإشارة إلى أن الإرهاب ينبغي ألا يُربط بأي دين أو ثقافة أو جنسية أو عرق أو حضارة أو جماعة إثنية، وأن تلك الصفات ينبغي ألا تُستخدم كمبرِّر لارتكاب أعمال إرهابية أو اعتماد تدابير مكافحة الإرهاب.
    These technologies are not immune from being used to commit acts of terrorism. UN وليست هذه التكنولوجيات بمأمن من استخدامها لارتكاب أعمال إرهابية.
    Pending the implementation of the framework decision on combating terrorism, there is no specific legislation for preventing terrorists from using Belgium as a base for committing terrorist acts against other States. UN بانتظار نفاذ القرار الإطاري المتعلق بمحاربة الإرهاب، لا يوجد تشريع محدد يمنع الإرهابيين من استخدام بلجيكا قاعدة لارتكاب أعمال إرهابية ضد دول أخرى.
    Preventing the use of the territory of Benin to commit terrorist acts from abroad. UN حظر استخدام أراضي بنن لارتكاب أعمال إرهابية في الخارج.
    This criminal offence also covers funds that are collected but not subsequently used to commit terrorist acts. UN ويشمل هذا الفعل الجنائي كذلك الأموال المجمعة، ولكن غير المستعملة، لاحقا لارتكاب أعمال إرهابية.
    Provides or collect funds to commit terrorist acts UN :: يقدم أو يجمع أموالا لارتكاب أعمال إرهابية
    In accordance with current legislation, unlawful international association to commit terrorist acts is covered under Chapter XVII concerning offences against human rights. UN وترد في الباب السابع عشر المتعلق بجرائم انتهاك حقوق الإنسان، التشريعات الحالية التي تحكم الاتفاق الجنائي الدولي لارتكاب أعمال إرهابية.
    Moreover, there are concerns that seagoing vessels, whether hijacked or otherwise, may be used to commit terrorist acts. UN وعلاوة على ذلك، هناك مخاوف من أن تُستخدم السفن، سواء السفن المخطوفة أو خلافها، لارتكاب أعمال إرهابية.
    And intends to come anonymously to the US to commit terrorist acts. Open Subtitles وتخطط لتأتي مجهول إلى الولايات المتحدة لارتكاب أعمال إرهابية.
    The Government of the Republic of Yemen has addressed this aspect through bilateral conventions with a number of fraternal and friendly States; these provide for the exchange of information and for cooperation on not using the territory of either State for the commission of terrorist acts. UN عالجت الجمهورية اليمنية هذا الجانب من خلال اتفاقيات ثنائية مع عدد من الدول الشقيقة والصديقة والتي تنص على تبادل المعلومات والتعاون في عدم استخدام أراضي أي من الدولتين لارتكاب أعمال إرهابية.
    The draft Anti-Terrorism Bill creates an offence for the provision of services for the commission of terrorist acts; the use of property for commission of terrorist acts and soliciting and giving of support to terrorist groups or for the commission of a terrorist acts. UN ينص مشروع قانون مكافحة الإرهاب على اعتبار ما يلي جريمة: تقديم خدمات لارتكاب أعمال إرهابية؛ استخدام ممتلكات لارتكاب أعمال إرهابية والتماس وتقديم دعم إلى الجماعات الإرهابية أو لارتكاب أعمال إرهابية.
    Please provide an outline of the relevant legal provisions and other measures that ensure that the territory of Ecuador is not used for the commission of terrorist acts outside Ecuador. UN يرجى تقديم عرض للأحكام القانونية وغيرها من التدابير ذات الصلة التي تكفل عدم استخدام إقليم إكوادور لارتكاب أعمال إرهابية خارجه.
    Consequently, delinquent youths and street urchins in the metropolis have become easy tools that could be used to commit acts of terrorism. UN وبالتالي، أصبح الجانحون من الشباب، والصبية المتشردون في العاصمة أدوات سهلة يمكن استخدامها لارتكاب أعمال إرهابية.
    27. Israel shares the concern that radioactive sources might be used to commit acts of terrorism. UN 27 - وتشعر إسرائيل أيضا بنفس القلق إزاء احتمال استخدام المصادر المشعة لارتكاب أعمال إرهابية.
    It bears repeating that Cuba's counter-terrorism strategies are geared not only to preventing and combating terrorist acts committed against the Cuban people, but also to ensuring that the national territory is not used for committing terrorist acts against any other country. UN ويجدر التذكير بأن الاستراتيجيات التي تتبعها كوبا في مكافحة الإرهاب ليست موجهة إلى منع ومكافحة الأعمال الإرهابية المرتكبة ضد الشعب الكوبي فحسب، ولكن أيضا إلى الحيلولة دون استخدام الإقليم الوطني لارتكاب أعمال إرهابية ضد أي بلد آخر.
    The funds and other financial resources need not be the proceeds of crime. They could be of legal origin, and still be used for terrorism, either within or outside the territory of the Marshall Islands. UN وليس من الضروري أن تكون الأموال أو الموارد المالية من عائدات الجريمة وإنما يجوز أن تكون أموال مشروعة ولكنها استخدمت لارتكاب أعمال إرهابية سواء داخل أراضي جمهورية جزر مارشال أو خارجها.
    At the same time, it brings into focus the fact that no Albanian has been arrested, let alone tried, for terrorist acts in which more than a thousand persons have been killed and another thousand kidnapped. UN وفي الوقت نفسه، يسلط ذلك الضوء على عدم القيام باعتقال أي ألباني، ناهيك عن محاكمته، لارتكاب أعمال إرهابية لقي فيها أكثر من ألف شخص حتفهم وتعرض فيها للاختطاف عدد مماثل من الأشخاص.
    Oman is taking a number of measures that are designed to prevent the provision of a safe haven to persons who have been proven to be involved in incitement to terrorist acts, including the following: UN تقوم السلطنة بعدد من الإجراءات التي تمنع توافر ملاذات آمنة لأشخاص ثبت تورطهم في التحريض لارتكاب أعمال إرهابية وهي:
    Reiterating its call to Member States to observe the principles of good neighborliness and non-interference in the internal affairs of States and to prevent the use of their territories by individuals or groups for the perpetration of terrorist acts against other Member States; UN وإذ يؤكد مجددا دعوته للدول الأعضاء لمراعاة مبادئ حسن الجوار وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول، ومنع استخدام أراضيها بواسطة أفراد أو جماعات لارتكاب أعمال إرهابية ضد الدول الأعضاء الأخرى،
    Section 18 of the Counter Terrorism Act, 2002, requires the Marshall Islands to take all practicable measures to prevent and counter preparations in the Marshall Islands for the preparation of terrorism within or outside the territory of the Marshall Islands, including measures to prohibit illegal activities of persons and organizations that knowingly encourage, instigate, organize, finance or engage in terrorism. UN تقضي المادة 18 من قانون مكافحة الإرهاب لسنة 2002 بأن تتخذ جزر مارشال جميع التدابير العملية لمنع وإجهاض أية محاولة تهدف إلى تدبير عمل إرهابي يرتكب في أراضيها أو خارجها، بما في ذلك تدابير لمنع الأنشطة غير المشروعة التي يقوم بها الأشخاص أو المنظمات، الذين يشجعون الإرهاب أو يحرِّضون عليه عمدا أو ينشئون منظمات لارتكاب أعمال إرهابية أو يمولوها أو يشاركون فيها.
    Do these provisions include the criminalization of the provisions and collection of funds for terrorist acts committed outside Ethiopia? UN :: هل تشمل هذه الأحكام تجريم توفير أو حشد الأموال لارتكاب أعمال إرهابية خارج إثيوبيا؟
    - Please elaborate on how refugees are screened in order to ensure that asylum seekers have not planned, facilitated or participated in the commission of terrorist acts and that refugee status is not abused by the perpetrators, organizers or facilitators of terrorist acts. UN - يرجى إعطاء تفاصيل عن كيفية التدقيق في هويات اللاجئين بغية كفالة ألا يكون طالبو اللجوء قد خططوا لارتكاب أعمال إرهابية أو يسروا ارتكابها أو شاركوا فيها وألا يقوم مرتكبو الأعمال الإرهابية ومنظموها وميسروها بإساءة استخدام وضعهم كلاجئين.
    1.8 Measures taken by Costa Rica to criminalize the use of its territories for the purpose of committing terrorist acts against other States or their citizens or for the purpose of financing, planning and facilitating of terrorist acts against other States or their citizens, even though no related terrorist acts have actually been committed or attempted. UN 1-8 التدابير التي اتخذتها كوستاريكا لتجريم استخدام أراضيها لارتكاب أعمال إرهابية ضد دول أخرى أو رعايا دول أخرى أو لتمويل وتخطيط وتسهيل أعمال إرهابية ضد دول أخرى أو رعايا دول أخرى حتى وإن لم تكن النية تتجه نحو ارتكاب عمل إرهابي محدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus