The delegation of Iran was headed by the Secretary General of the High Council for Human Rights, Judiciary, Mohammad Javad Larijani. | UN | وترأس وفد إيران الأمين العام للمجلس الأعلى لحقوق الإنسان، القاضي، محمد جواد لاريجاني. |
I have been to Teheran myself, and I have spoken to a number of Iranian ambassadors and senior officials, including Mr. Jallili and Mr. Larijani. | UN | لقد زرت طهران شخصياً، وتحدثت إلى عدد من السفراء وكبار المسؤولين الإيرانيين، منهم السيد جليلي والسيد لاريجاني. |
Today, five weeks later, we have reviewed the situation on the basis of a report by Javier Solana, who met three times with Mr. Larijani. | UN | واليوم، وبعد خمسة أسابيع، قمنا باستعراض الحالة في ضوء تقرير خافيير سولانا الذي التقى بالدكتور لاريجاني في ثلاث مناسبات. |
The delegation of the Islamic Republic of Iran was headed by Mohammad Javad Ardeshir Larijani, Secretary of the High Council for Human Rights and advisor to the Chief of the Judiciary on International Affairs. | UN | وترأس وفد جمهورية إيران الإسلامية الأمين العام للمجلس الأعلى لحقوق الإنسان ومستشار رئيس الجهاز القضائي للشؤون الدولية السيد محمد جواد أردشير لاريجاني. |
3. Mr. Larijanei (Islamic Republic of Iran) proposed a motion of no action on the draft resolution under rule 116 of the rules of procedure of the General Assembly. | UN | 3 - السيد لاريجاني (جمهورية إيران الإسلامية): قدّم اقتراحاً بعدم اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار بمقتضى المادة 116 من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
Mr. Larijani replied that the Islamic Republic of Iran appreciated the general cooperation with the United Nations on human rights with both the Secretary-General and the United Nations High Commissioner for Human Rights. | UN | وأجاب السيد لاريجاني معرباً عن تقدير جمهورية إيران الإسلامية للتعاون القائم بشكل عام مع الأمم المتحدة بشأن حقوق الإنسان، سواء أكان ذلك مع الأمين العام أو مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
Mr. Larijani conveyed that the Islamic Republic of Iran appreciated the general cooperation with the United Nations but deplored the recent General Assembly resolution on the situation of human rights in the Islamic Republic of Iran. | UN | وأعرب السيد لاريجاني عن تقدير جمهورية إيران الإسلامية لتعاونها عموماً مع الأمم المتحدة وإن استنكر قرار الجمعية العامة الصادر مؤخراً بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية. |
But this decision is contingent on the approval of the Guardian Council, where a group of the president’s supporters have launched a counter-attack. They want the Supreme Leader to allow the president to issue warnings to both the parliament and the judiciary if he thinks they have overstepped their authority, thereby subordinating the Larijani brothers. | News-Commentary | بيد أن تنفيذ هذا القرار يتوقف على موافقة مجلس صيانة الدستور، حيث شنت مجموعة من مؤيدي الرئيس هجوماً مضادا. وهم يريدون إقناع المرشد الأعلى للثورة الإسلامية بالسماح للرئيس بإصدار تحذيرات لكل من البرلمان والسلطة القضائية إذا ارتأى أن أياً منهما قد تجاوز سلطاته، وبالتالي ينجح في إخضاع الأخوين لاريجاني. |
On 27 February, President Jalal Talabani led a delegation to Tehran, followed by visits to Baghdad by the former President of the Islamic Republic of Iran, Akbar Hashemi Rafsanjani, and the Speaker of the Iranian Parliament, Ali Larijani. | UN | وفي 27 شباط/فبراير، قاد الرئيس جلال طالباني وفدا إلى طهران، وأعقب ذلك زيارتان إلى بغداد قام بهما رئيس جمهورية إيران الإسلامية الأسبق أكبر هاشمي رافسنجاني ورئيس البرلمان الإيراني علي لاريجاني. |
Mr. Larijani (Islamic Republic of Iran) said he was grateful to those delegations that had supported his position. | UN | 90 - السيد لاريجاني (جمهورية إيران الإسلامية): قال إنه شديد الامتنان للوفود التي أيدت موقفه. |
On 17 July 2011, the Secretary-General of the High Council for Human Rights of Iran, Mr. Larijani, described the appointment of the Special Rapporteur as a unilateral measure that lacks logical meaning. | UN | وفي 17 تموز/يوليه 2011، وصف السيد لاريجاني الأمين العام للمجلس الأعلى الإيراني لحقوق الإنسان تعيين المقرر الخاص بأنه تدبير أحادي بلا معزى منطقي. |
3. The Secretary-General met with the Senior Adviser to the Head of the Judiciary and Secretary-General of the High Council for Human Rights of Iran, Mohammad Javad Ardeshir Larijani, on 19 November 2010, in New York. | UN | 3- واجتمع الأمين العام مع كبير مستشاري رئيس السلطة القضائية والأمين العام للمجلس الأعلى لحقوق الإنسان في إيران، السيد محمد جواد أردشير لاريجاني في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 بنيويورك. |
The Larijani brothers have been vehement critics of the president, whom they accuse of ignoring legislation and key judicial rulings. Within the parliament, the conservative bloc is divided between supporters of Ahmadinejad and advocates of more parliamentary oversight of the president. | News-Commentary | والواقع أن الأخوين لاريجاني كانا من أشد المنتقدين عنفاً للرئيس، الذي يتهمانه بتجاهل التشريع والأحكام القضائية الرئيسية. وداخل البرلمان تنقسم كتلة المحافظين بين مؤيدي أحمدي نجاد وأنصار الإشراف البرلماني الكامل على الرئيس. |
Mr. Larijani was quoted as saying, " should we in the Islamic Republic sit quietly for you to write whatever you want to? Are these so-called science, wisdom and freedom and scientific discussion? | UN | ونقلت الجريدة اﻷقوال التالية للسيد لاريجاني " هل ينبغي لنا في الجمهورية اﻹسلامية أن نلزم السكون وأنتم تكتبون أي شيء تريدون؟ هل هذه هي العلوم والحكمة والحرية والمناقشة العلمية المزعومة؟ هذه شتائم موجﱠهة إلى النظام بأسره. |
22. With a view to advancing the mandate of UNAMI in terms of regional dialogue, my Special Representative visited Tehran from 5 to 9 May and met with senior officials, including the Speaker of the Majlis, Ali Larijani; the Vice-President, Mohammad Javad Mohammadizadeh; and the Minister for Foreign Affairs, Aliakbar Salehi. | UN | 22 - وبغية تعزيز ولاية البعثة بشأن الحوار الإقليمي، قام ممثلي الخاص بزيارة طهران في الفترة من 5 إلى 9 أيار/مايو، واجتمع مع كبار المسؤولين، بمن فيهم علي لاريجاني رئيس مجلس الشورى، ومحمد جواد محمدي زاده نائب الرئيس وعلي أكبر صالحي وزير الخارجية. |
45. Mr. Larijani (Islamic Republic of Iran) said that the high number of abstentions and votes against the draft resolution demonstrated the lack of support among a majority of member States and indicated that measures were needed to prevent the abuse of the United Nations human rights mechanisms. | UN | 45 - السيد لاريجاني (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن العدد الكبير من حالات الامتناع عن التصويت والأصوات المناهضة لمشروع القرار إنما تُظهِر الافتقار إلى التأييد بين غالبية الدول الأعضاء وتشير إلى أن الأمر يستلزم تدابير لمنع إساءة استعمال آليات الأمم المتحدة الخاصة بحقوق الإنسان. |
Until now, parliament has been an effective tool for the Supreme Leader legitimately to rein in presidential authority, and it is difficult to imagine that the Larijani brothers would have mounted such a sharp challenge to Ahmadinejad without the Supreme Leader’s approval. If they carry the day, the president will lose authority over the one area where his power has been greatest: the Iranian economy. | News-Commentary | حتى وقتنا هذا، كان البرلمان بمثابة أداة فعالة يستعين بها المرشد الأعلى للثورة الإسلامية بشكل مشروع لكبح جماح السلطة الرئاسية، ومن الصعب أن نتخيل أن الأخوين لاريجاني كانا ليشنان مثل هذا التحدي السافر لأحمدي نجاد من دون موافقة المرشد الأعلى للثورة الإسلامية، خامنئي. وإذا انتصر الأخوان فهذا يعني أن الرئيس سوف يخسر سلطته ونفوذه في المنطقة الوحيدة التي كانت سلطته في أوجها: الاقتصاد الإيراني. |
But, since Khamenei cannot accept a single, united political faction, it is extremely unlikely that he will let the Larijani camp (which includes Tehran Mayor Mohammad Baqer Qalibaf and former Foreign Minister Ali Akbar Velayati) become powerful enough to win the next presidential election. | News-Commentary | ان من المرجح ان مجلس الارشاد والذي بامكانه استخدام حق النقض ضد التشريعات ومنع المرشحين من الترشح للانتخابات سوف يستخدم قوته من اجل ترجيح كفة منتقدي احمدي نجاد من المحافظين . ان قادة المعسكر المعادي لاحمدي نجاد هم الاخوين علي وصادق لاريجاني حيث يترأس الاول البرلمان والثاني سلك القضاء حيث سوف يساعد هولاء خامئني على الاطاحة بالرئيس من مركز القوة. |
At a judicial colloquium, held in December 2010 (see also paragraphs 49-51 below), Dr. Mohamad Javad Larijani argued that stoning should not be categorized as a " method of execution " , but rather as a method of punishment that is actually more lenient, because 50 per cent of those condemned survive. | UN | وذكر الدكتور محمد جواد لاريجاني في ندوة قضائية عقدت في كانون الأول/ديسمبر 2010 (انظر أيضاً الفقرات من 49 إلى 51 أدناه) أنه لا ينبغي تصنيف الرجم على أنه " وسيلة لتنفيذ الإعدام " ، بل ينبغي تصنيفه كأسلوب من أساليب العقاب التي يغلب عليها في واقع الأمر طابع الرأفة، وذلك لأن 50 في المائة من الأشخاص المدانين يبقون على قيد الحياة. |
Mr. Larijani (Islamic Republic of Iran) said that in the ninth consecutive year in which the United States of America, the European Union and Canada had advanced a draft resolution on the human rights situation in his country, it was more evident than ever that such a measure was procedurally unwarranted, substantially unfounded and intentionally malicious. | UN | 76 - السيد لاريجاني (جمهورية إيران الإسلامية): قال إنه للسنة التاسعة على التوالي تقدم الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الأوروبي وكندا مشروع قرار عن حالة حقوق الإنسان في بلده، وأنه أصبح من الواضح الآن أكثر من أي وقت مضى أن ذلك الإجراء غير مبرر من الناحية الإجرائية، وهو عار تماما عن الصحة ويتعمد الإساءة. |
19. Mr. Larijanei (Islamic Republic of Iran) said that the draft resolution was a continuation of a malicious trend that would harm international peace and inflict serious damage on the credibility of the United Nations. | UN | 19 - السيد لاريجاني (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن مشروع القرار إنما هو استمرار لاتجاه خبيث سوف يضر بالسلام الدولي ويُلحق أضراراً جسيمة بمصداقية الأمم المتحدة. |