Efforts to remove those obstacles should not be delayed or neglected by attaching higher priority to issues of electronic contracting. | UN | ولا ينبغي تأخير أو اهمال الجهود اللازمة لازالة تلك العقبات باعطاء أولوية أعلى لمسائل التعاقد الالكتروني. |
Efforts to remove those obstacles should not be delayed or neglected by attaching higher priority to issues of electronic contracting. | UN | ولا ينبغي تأخير أو اهمال الجهود اللازمة لازالة تلك العقبات باعطاء أولوية أعلى لمسائل التعاقد الالكتروني. |
Four active rotor stepping motors drove four pairs of syringes. Three pairs of syringes were used to actively withdraw blood, and one pair was used to remove the non-active liquid from the tubing. | UN | وقامت أربعة محركات تدرجية ذات دوارات نشطة بتشغيل أربعة أزواج من المحاقن، استخدمت ثلاثة أزواج منها لسحب الدم فعليا بينما استخدم زوج واحد لازالة السائل غير النشط من التوصيلات الأنبوبية. |
Linda Cotler, age 51, has been here three times in the last eight years for removal of malignant myxomas from her heart. | Open Subtitles | ليندا كوتلر، العمر 51 اتت الى هنا 3 مرات خلال 8 سنوات لازالة ورم خبيث من قلبها |
A State Party shall take no additional actions without the express authorization of the flag State, except those necessary to relieve imminent danger [to the lives or safety of persons] At the sixth session of the Ad Hoc Committee, many delegations expressed the view that the words “imminent danger” were too broad and required clarification. | UN | ويتعين على الدولة الطرف ألا تتخذ أي اجراءات اضافية بدون اذن صريح من دولة العَلم، باستثناء الاجراءات الضرورية لازالة خطر وشيك ]على حياة اﻷشخاص أو سلامتهم[في الدورة السادسة للجنة المخصصة ، أعربت وفود كثيرة عن رأي مفاده أن عبارة " خطر وشيك " مفرطة العمومية وتتطلب ايضاحا . |
In for the removal of a brain tumor that's pressing on his frontal temporal lobe. | Open Subtitles | جاء لازالة ورم في المخ الذي يضغط على الفص الجبهي الأمامي |
Efforts to remove those obstacles should not be delayed or neglected by attaching higher priority to issues of electronic contracting. | UN | ولا ينبغي تأخير أو اهمال الجهود اللازمة لازالة تلك العقبات باعطاء أولوية أعلى لمسائل التعاقد الالكتروني. |
Efforts to remove those obstacles should not be delayed or neglected by attaching higher priority to issues of electronic contracting. | UN | ولا ينبغي تأخير أو اهمال الجهود اللازمة لازالة تلك العقبات باعطاء أولوية أعلى لمسائل التعاقد الالكتروني. |
The workshop identified the immediate impediments to timely exchange and initiated a process to remove them. | UN | وحددت حلقة العمل المعوقات المباشرة لتبادل المعلومات في حينها، واستهلت عملية لازالة تلك المعوقات. |
Efforts were made to remove discriminatory elements in wage-fixing arrangements. | UN | ويجري بذل جهود لازالة العناصر التمييزية في ترتيبات تحديد اﻷجور. |
And I discovered the only way to remove the mask was through the Ceremonia de Desgracia, a brutal and painful process to reverse the work of the Vibora Dorada. | Open Subtitles | واكتشفت ان الطريقه الوحيده لازالة القناع كانت عبر طقوس الابتلاء عملية مؤلمة وصعبه |
I pressured the council to remove Lord Narcisse as regent and install Mother in his place. | Open Subtitles | لقد ضغطت على المجلس لازالة نارسيس ووضع امي مكانه |
It's taken Dr. Bergson and myself 10 years to get permission to remove the murals. | Open Subtitles | لقد استغرقنا انا ودكتور بيرجسون عشر سنوات لنحصل على اذن لازالة اللوحات الجدارية |
Now Dr. Kenneth Jordan is gonna perform a craniotomy to remove the mass. | Open Subtitles | الآن دكتور كينيث جوردان سيعمل عملية لازالة الورم. |
Similarly, we support strengthening the trust fund for the removal of mines, and hold that the countries that produce and export these devices have the greatest responsibility in this respect. | UN | وبالمثل، نؤيد تعزيز الصندوق الاستئماني لازالة اﻷلغام، ونرى أن المسؤولية الكبرى في هذا المضمار تقع على عاتق البلدان التي تنتج وتصدر هذه اﻷجهزة. |
A State Party shall take no additional actions without the express authorization of the flag State, except those necessary to relieve imminent danger or those which follow from relevant bilateral or multilateral agreements. The language of this provision has been derived from paragraph 13 of the interim measures (MSC/Circ.896, annex). | UN | ويتعين على الدولة الطرف ألا تتخذ أي اجراءات اضافية بدون اذن صريح من دولة العَلم ، باستثناء الاجراءات الضرورية لازالة خطر وشيك أو الاجراءات المنبثقة من اتفاقات ثنائية أو متعددة اﻷطراف ذات صلة .استمدت صيغة هذا الحكم من الفقرة ٣١ من التدابير المؤقتة )مرفق التعميم MSC/Circ.986( . |
Prevention of unwanted pregnancies must always be given the highest priority and all attempts should be made to eliminate the need for abortion. | UN | ويجب أن تعطى اﻷولوية العليا دائما إلى منع الحمل غير المرغوب فيه وينبغي أن تبذل جميع المحاولات لازالة الحاجة إلى اﻹجهاض. |
I have removed cysts this bad and worse, much worse, hundreds of times. | Open Subtitles | جائت لى لازالة الورم وقد أستئصلت أكبر من ذلك بكثير |