I thought I'd thank him while I was still in town. | Open Subtitles | أعتقد أنني لابد أن أشكره طالما أنني لازلت في المدينة |
But financially, I'm still in the red. Wait. Is that right? | Open Subtitles | ولكن مالياً ، لازلت في الخطر مهلاً ، أهذا صحيحاً؟ |
I'll take it easy for the next six months, - since I'm still in recovery. | Open Subtitles | سوف اتمهل في الاشهر الست القادمة بما انني لازلت في التعافي |
You know you're still on this side of the door. | Open Subtitles | أنت تعلمين أنك لازلت في هذه الجهة من الباب. |
You do know I'm still at the age where I would play with a doll, right? | Open Subtitles | أن تعيّ أنني لازلت في العمر حيث ينبغي أن ألعب بالدُمى، صحيح؟ |
So, I still need volunteers to call parents for silent auction items. | Open Subtitles | إذا، لازلت في حاجة لمتطوعين للاتصال بالآباء لأغراض المزاد الصامت. |
I still wear Erin's button-downs around the condo sometimes, so it feels to me like we're still in a relationship... | Open Subtitles | لا زلت ألبس ملابس ايرين الداخلية في الشقة أحيانا لذا أشعر كأنني لازلت في علاقة |
Juggling a kid while I'm still in my residency? | Open Subtitles | التعامل مع الأطفال و أنا لازلت في بداية وظيفتي |
Good to know you're still in Jerusalem, Peter. | Open Subtitles | من الجيد ان نعرف انك لازلت في اورشليم يا بطرس |
Why am I still in this bra? ♪ La, la-ba-dee-da ♪ ♪ La, la-ba-dee-da ♪ | Open Subtitles | لماذا لازلت في الصدرية ؟ ♪ لأول مرة في حياتي♪ |
I'm still in uni, sir, because I punched the fool in the face. | Open Subtitles | لازلت في الوحدة لاني قمت بلكم ذلك المغفل في وجهه |
Okay,so corporate is still in their meeting. | Open Subtitles | حسنا, اذن إدارة الشركة لازلت في الإجتماع |
I'm still in post-traumatic kiss syndrome-- | Open Subtitles | لازلت في حالة الغيبوبة جرّاء أعراض القبلة |
I've managed to create a bad impression. I'm still in the street. | Open Subtitles | لقد تمكنت من إيجاد إنطباع سيء، لازلت في الشارع |
I don't usually drop that on people so fast, but I'm still in that "spill your guts in three minutes" rhythm. | Open Subtitles | أنا لاأرمي ذلك على الناس بسرعة بالعأدة لكن أنا لازلت في إيقاع " أخبر كل مابداخلك بثلاث دقائق" ـ |
Then I'll tell the girls that you've been hitting on that you're still in high school. | Open Subtitles | اذاً , سوف أخبر الفتيات التي تغازلهم باأنك لازلت في الثانوية |
I'm on a, still, on a blacklist, Sean, for ten years. Ten feckin'years! | Open Subtitles | شون ألا تعلم أني لازلت في القائمة السوداء لمدة 10 سنوات |
Dr. Druckerman, we... Then you left hospital property while you were still on call. | Open Subtitles | و تركت المشفى مع العلم أنك لازلت في مناوبتك |
I'm still at the hospital with my Mom. I'll have to do it Later. | Open Subtitles | لازلت في المستشفي مع والدتي يجب أن أفعلها لاحقاً |