Uganda commends various initiatives taken by the United Nations to eradicate poverty. | UN | وتثني أوغنـــدا على المبادرات المختلفة التي اتخذتها اﻷمم المتحدة لاستئصال الفقر. |
Growth in agricultural production through land rehabilitation and conservation is also a way to eradicate poverty and prevent migration. | UN | كما أن النمو في الإنتاج الزراعي من خلال استصلاح الأراضي وصونها يعتبر وسيلة لاستئصال الفقر ومنع الهجرة. |
I would like to draw your special attention to the importance of promoting gender equality in our efforts to eradicate poverty. | UN | وأود أن استرعي انتباه الأعضاء بشكل خاص إلى أهمية تعزيز المساواة بين الجنسين في الجهود التي نبذلها لاستئصال الفقر. |
Gender equity is key to the Eradication of Poverty and sustainable development. | UN | وتعتبر المساواة بين الجنسين الأداة الرئيسية لاستئصال الفقر وتحقيق التنمية المستدامة. |
Poverty and its eradication remain major challenges that must be met during the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty. | UN | فالفقـر واستئصاله يظلان تحديين رئيسيين لا بد من التصدي لهما خلال عقد اﻷمم المتحدة اﻷول لاستئصال الفقر. |
That, in turn, should lead to greater support for poverty eradication. | UN | وذلك، بدوره، ينبغي أن يفضي إلى دعم أعظم لاستئصال الفقر. |
Another representative stressed that enhanced environmental governance was essential for eradicating poverty, as well as for peace and security. | UN | كما أكد ممثل آخر على أن الإدارة البيئية المعززة ضرورية لاستئصال الفقر وكذلك لتحقيق السلم والأمن. |
First, we must strengthen cooperation to eradicate poverty. | UN | أولا، يجب علينا تعزيز التعاون لاستئصال الفقر. |
The amount of work still to be done to eradicate poverty and change production and consumption patterns is immense. | UN | والعمل الذي يتعين القيام به لاستئصال الفقر وتغيير أنماط اﻹنتاج والاستهلاك عمل هائل الحجم. |
At the very core of the development process today is the compelling need to eradicate poverty from the face of the earth. | UN | وفي لب عملية التنمية اليوم توجد حاجة ماسة لاستئصال الفقر من على وجه اﻷرض. |
Their national efforts to eradicate poverty must be supplemented by international support measures on a much larger scale. | UN | وجهودها الوطنية لاستئصال الفقر يجب أن تكملها تدابير دعم دولية على نطاق أوسع. |
Migration is definitely not the solution to eradicate poverty in developing countries. | UN | الهجرة ليست بالتأكيد الحل لاستئصال الفقر في البلدان النامية. |
The Government recognized the mistakes of the past and was committed to working with development partners to eradicate poverty. | UN | وتقر الحكومة بأخطاء الماضي وهي ملتزمة بالعمل مع الشركاء الإنمائيين لاستئصال الفقر. |
Our ongoing efforts to eradicate poverty are becoming even more of an uphill struggle. | UN | لقد أصبحت جهودنا المتواصلة لاستئصال الفقر معركة أشد شراسة. |
We therefore fully agree with the report on the need for time-bound targets for the Eradication of Poverty. | UN | ولهذا نوافق تماما على التقرير الذي يفيد بقيام الحاجة الى وضع أهداف لاستئصال الفقر في أجل محدد. |
Among the strategies in place is an Action Plan for the Eradication of Poverty with a Poverty Task Force as its implementing agency. | UN | ومن بين الاستراتيجيات الموضوعة خطة عمل لاستئصال الفقر تقوم بمهمة الوكالة المنفذة لها قوة العمل المعنية بالفقر. |
This was evident in the organization of discussions and additional activities during the International Year for the Eradication of Poverty. | UN | وقد تجلى ذلك في تنظيم المناقشات واﻷنشطة اﻹضافية خلال السنة الدولية لاستئصال الفقر. |
Access to safe drinking water and sanitation is a precondition for poverty eradication. | UN | الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي شرط مسبق لاستئصال الفقر. |
India has all along emphasized that sustaining economic growth is key for poverty eradication. | UN | لقد شددت الهند مرارا وتكرارا على أن إدامة النمو الاقتصادي عنصر أساسي لاستئصال الفقر. |
Trade facilitation negotiations were important in order to generate gains from international trade, which should be a tool for poverty eradication. | UN | وقال إن مفاوضات تسهيل التجارة مهمة لتوليد مكاسب من التجارة الدولية، التي ينبغي أن تكون أداة لاستئصال الفقر. |
Another representative stressed that enhanced environmental governance was essential for eradicating poverty, as well as for peace and security. | UN | كما أكد ممثل آخر على أن الإدارة البيئية المعززة ضرورية لاستئصال الفقر وكذلك لتحقيق السلام والأمن. |
However, that praiseworthy initiative at micro-financing is only one aspect of efforts needed to eliminate poverty. | UN | بيد أن هذه المبادرة المحمودة على مستوى التمويل الجزئي ليست سوى جانب واحد من الجهود اللازمة لاستئصال الفقر. |
13. Encouraging local businesses to partner with people living in extreme poverty has proved a fruitful approach to eradicating poverty through fair employment practices. | UN | 13 - وقد ثبت أن تشجيع مؤسسات الأعمال التجارية المحلية على إقامة شراكات مع الناس الذين يعيشون في فقر مدقع يشكل نهجا مثمرا لاستئصال الفقر من خلال اعتماد ممارسات التوظيف العادلة. |
He encouraged South-South cooperation in eradicating poverty and stressed that, in pursuing the elimination of poverty, countries should be allowed to follow their own path, taking into account the local context. | UN | وشجع على التعاون بين بلدان الجنوب لاستئصال الفقر وشدد على أن البلدان، في سعيها إلى القضاء على الفقر، ينبغي أن يُسمح لها باتباع مسارها الخاص بها مع مراعاة سياقها المحلي. |