"لاستئصال شأفة الفقر" - Traduction Arabe en Anglais

    • to eradicate poverty
        
    • for eradicating poverty
        
    • eradication of poverty
        
    • for poverty eradication
        
    • to poverty eradication
        
    • poverty eradication and
        
    • of a poverty alleviation
        
    Both documents reflect the imperative need to eradicate poverty as a key element of our region's social agenda. UN وتعبﱢر الوثيقتان عن الضرورة الحتمية لاستئصال شأفة الفقر بوصف ذلك عنصرا أساسيا من عناصر جدول اﻷعمال الاجتماعي لمنطقتنا.
    Morocco indicated that the actions taken to eradicate poverty and the reinforcement of the relevant programme had drawn its attention. UN وأشار المغرب إلى أن الإجراءات المتخذة لاستئصال شأفة الفقر وتعزيز البرنامج ذي الصلة استرعت انتباهه.
    While microcredit and other poverty alleviation programmes have been successful, much needs to be done to eradicate poverty. UN وبينما نجحت برامج الائتمان الصغير وغيرها من برامج تخفيف وطأة الفقر، يبقى الكثير الذي يتعين عمله لاستئصال شأفة الفقر.
    There is no magic wand for eradicating poverty. UN وليست هناك أي عصا سحرية لاستئصال شأفة الفقر.
    The empowerment of women is a critical factor in the eradication of poverty. UN لذلك فإن تمكين المرأة من أداء دورها يعد عاملا حاسما لاستئصال شأفة الفقر.
    The implementation of such a far-reaching strategy for poverty eradication would very much depend on the availability of resources. UN وسوف يعتمد تنفيذ هذه الاستراتيجية بعيدة الأثر لاستئصال شأفة الفقر إلى حد كبير على سهولة الحصول على الموارد.
    He stated that the best way to eradicate poverty was to provide quality education to all children. UN وأشار إلى أن أفضل سبيل لاستئصال شأفة الفقر هو توفير التعليم ذي النوعية الجيدة لجميع الأطفال.
    At the national level, actions would aim at fulfilling civil, political, economic, social and cultural rights to eradicate poverty and social exclusion. UN :: على المستوى الوطني، يجب أن تستهدف إجراءات الامتثال للحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية لاستئصال شأفة الفقر والاستبعاد الاجتماعي.
    In particular, targeted and sustainable employment-generation strategies should be put in place as an efficient and direct measure to eradicate poverty. UN وبوجه الخصوص، ينبغي وضع استراتيجيات محددة الأهداف ومستدامة لتوليد العمالة، كتدبير فعال ومباشر لاستئصال شأفة الفقر.
    Sister Valsa Joseph urged the Social Forum to clearly state in its report to the Sub-Commission that economic growth is not a sufficient answer to eradicate poverty. UN وحثت الأخت فالسا يوسيف المحفل الاجتماعي على تضمين تقريره إلى اللجنة الفرعية إشارة واضحة إلى أن النمو الاقتصادي ليس حلا كافيا لاستئصال شأفة الفقر.
    My Government is therefore determined to accelerate economic growth in order to eradicate poverty once and for all. UN ولهذا عقدت حكومتنا العزم على التعجيل بالنمو الاقتصادي لاستئصال شأفة الفقر بصفة نهائية.
    The international community and the Governments of all countries should take measures to eradicate poverty and promote economic development. UN وينبغي للمجتمع الدولي وحكومات جميع البلدان أن تتخذ تدابير لاستئصال شأفة الفقر ولتعزيز التنمية الاقتصادية.
    Fortunately, the improvement of the situation of displaced persons has recently been treated as an aspect of the region-wide and nation-wide drives to eradicate poverty. UN ومن حسن التوفيق ان تحسين حالة المشردين قضية أصبحت تعالج مؤخرا على جانب من جوانب حملـــــة تشن على صعيد المنطقة بأسرها وعلى الصعيد القومي لاستئصال شأفة الفقر.
    The international community should take decisive action to eradicate poverty, expand productive employment and enhance social integration. UN ولا بد من أن يتخذ المجتمع الدولي إجراءات حاسمة لاستئصال شأفة الفقر والتوسع في العمالة المنتجة وتعزيز ادماج الفئات الاجتماعية.
    Many developing countries faced constraints from prohibitive trade rules that prevented these countries from instituting the necessary measures to eradicate poverty. UN وتواجه بلدان نامية كثيرة قيوداً ناجمة عن القواعد المانعة المتعلقة بالتجارة والتي تحول دون قيام هذه البلدان باتخاذ التدابير الضرورية لاستئصال شأفة الفقر.
    As domestic resources would continue to constitute the most important source of development financing, the involvement of the public sector was essential to fostering good governance and creating the secure and well-paid jobs necessary to eradicate poverty. UN وحيث أن الموارد المحلية ستظل تشكل أهم مصدر لتمويل التنمية، فإن إشراك القطاع العام يصبح لازما لتشجيع الحوكمة الرشيدة وخلق الوظائف الآمنة ذات الأجر المجزي التي تلزم لاستئصال شأفة الفقر.
    The experts noted that the provision of adequate, affordable energy is essential for eradicating poverty, improving human welfare and raising living standards worldwide, and is a precondition for industrial development and for attracting foreign investment. UN ولاحظ الخبراء أن توفير الطاقة المناسبة بتكلفة ميسورة أمر ضروري لاستئصال شأفة الفقر وتحسين الرفاه البشري والرفع من مستوى المعيشة، كما أن ذلك يُعَدّ شرطاً مسبقاً للتنمية الصناعية ولجلب الاستثمارات الأجنبية.
    NEPAD offers new and encouraging possibilities for eradicating poverty on the continent and for setting the African countries on the path to growth and sustainable development in order to put an end to their marginalization in the process of globalization. UN ويوفر برنامج الشراكة احتمالات جديدة ومشجعة لاستئصال شأفة الفقر من القارة ووضع البلدان الأفريقية على طريق النمو والتنمية المستدامة بغية وضع نهاية لتهميشها في عملية العولمة.
    The empowerment of women is a critical factor in the eradication of poverty. UN لذلك فإن تمكين المرأة من أداء دورها يعد عاملا حاسما لاستئصال شأفة الفقر.
    Land and the concomitant right to make productive and sustainable use of that land is a fundamental prerequisite for poverty eradication. UN وتشكل الأرض والحق الملازم لها في الاستخدام المنتج والمستدام لها شرطاً مسبقاً أساسياً لاستئصال شأفة الفقر.
    Delegations stressed the centrality of reproductive health to poverty eradication and called on donors to increase funding towards that end. UN وشددت الوفود على مركزية الصحة الإنجابية لاستئصال شأفة الفقر ودعت الجهات المانحة إلى زيادة التمويل لتحقيق ذلك الهدف.
    In Malawi, UNDP continued to provide support to the Government in its elaboration of a poverty alleviation policy. UN وفي ملاوي، واصل البرنامج اﻹنمائي تقديم الدعم للحكومة في وضع سياستها لاستئصال شأفة الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus