"لاستبيان" - Traduction Arabe en Anglais

    • questionnaire
        
    • discerning
        
    • to elicit
        
    :: A new housing questionnaire to be sent to countries at the end of the year is being finalized; UN :: يجري العمل حاليا على إعداد الصيغة النهائية لاستبيان الإسكان المزمع إرساله إلى البلدان في أواخر العام
    Their use of a lengthy technical questionnaire met with criticism, and the methodology for the compilation, analysis and use of the results has yet to be determined. UN وكان استخدام هذه الأفرقة لاستبيان تقني طويل موضع نقد، ولم تُحدد بعد منهجية تجميع النتائج وتحليلها واستخدامها.
    The guidelines would provide general instructions and concrete examples of the response to each question, as well as a model of a completed questionnaire. UN ومن شأن المبادئ التوجيهية أن تقدم تعليمات عامة وأمثلة عملية عن الرد على كل سؤال باﻹضافة إلى نموذج لاستبيان مستكمل.
    It is planned to field-test a simplified questionnaire in 1998. UN وهو يخطط ﻹجراء اختبار ميداني في عام ١٩٩٨ لاستبيان مبسط.
    Noting with satisfaction that increasing numbers of Member States are using elections as a peaceful means of discerning the will of the people, which builds confidence in representational governance and contributes to greater national peace and stability, and which may contribute to regional stability, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح تزايد عدد الدول الأعضاء التي تتخذ الانتخابات وسيلة سلمية لاستبيان إرادة الشعوب، مما يؤدي إلى بناء الثقة في أنظمة الحكم التمثيلية ويسهم في توطيد السلام والاستقرار على الصعيد الوطني وقد يسهم في تحقيق الاستقرار الإقليمي،
    Many Governments also provided comprehensive responses to a questionnaire transmitted to them by the independent expert in 2004. UN كما قدمت العديد من الحكومات ردودا شاملة لاستبيان أحيل إليها من جانب الخبير المستقل في عام 2004.
    Of the 13 respondents to a questionnaire, 10 stated that they were moving immediately or within a year towards implementation of the Plan of Action. UN وأشارت 10 ردود من بين 13 ردا استجابت لاستبيان أنها ستبدأ على الفور أو في غضون سنة في تنفيذ خطة العمل.
    19. A few observations have emerged from the review of submissions received in response to the OIOS questionnaire. UN 19 - وقد انبثقت بضع ملاحظات من استعراض التقارير الواردة استجابة لاستبيان مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    The target response rate for the international body questionnaire must be 100 per cent. UN أما هدف معدل الرد بالنسبة لاستبيان الهيئات الدولية فيجب أن يكون 100 في المائة.
    Chapter 10 contains the authors' analysis of a detailed questionnaire which was sent out to disability NGOs around the world. UN أما الفصل العاشر فيحتوي على تحليل واضعي الدراسة لاستبيان تفصيلي أُرسل إلى المنظمات غير الحكومية المعنية بالإعاقة حول العالم.
    The Consultative Group had also discussed and agreed on a first version of the assessment questionnaire. UN كما ناقش الفريق الاستشاري صيغة أولى لاستبيان التقييم واتفق عليها.
    To date Russia remains the sole member country of the Council of Europe that has not responded to the Council of Europe's questionnaire relating to that campaign. UN وإلى الآن لا تزال روسيا هي البلد العضو الوحيد في مجلس أوروبا الذي لم يستجب لاستبيان مجلس أوروبا المتعلق بتلك الحملة.
    However, the general size and periodicity of the Bulletin questionnaire are expected to stay the same. UN بيد أن من المتوقع أن يظل الحجم العام لاستبيان النشرة ووتيرته على نفس المستوى في الوقت الراهن.
    None the less, the Commission's use of a questionnaire to structure the debate had produced positive results, setting a precedent which, as the Commission itself had pointed out in paragraph 233 of its report, ought to be repeated. UN ومع ذلك، فإن استخدام اللجنة لاستبيان لتنظيم الجدل قد حقق نتائج إيجابية وأرسى سابقة ينبغي تكرارها، مثلما أوضحت اللجنة ذاتها في الفقرة ٢٣٣ من تقريرها.
    However, the general size and periodicity of the Bulletin questionnaire are expected to stay the same. UN غير أنه من المتوقع أن يظل الحجم العام لاستبيان " النشرة " وفترات اصداره على حالهما.
    A method has been developed to conduct a recurrent questionnaire survey of people with disabilities concerning their perceptions of society in various respects. UN وقد وُضِعت طريقة لإجراء دراسة استقصائية متكررة لاستبيان آراء الأشخاص ذوي الإعاقة بشأن نظرتهم إلى المجتمع من مختلف النواحي.
    We have responded regularly to the International Campaign to Ban Landmines and its questionnaire, providing all relevant information on our landmine process and activities. UN وقد استجبنا بشكل منتظم لاستبيان الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية، وقدمنا جميع المعلومات ذات الصلة بعملياتنا وأنشطتنا في مجال الألغام الأرضية.
    The meeting included a comprehensive revision of the United Nations eGovernment Survey questionnaire and a proposal for new indicators. UN واشتملت أعمال الاجتماع على إجراء تنقيح شامل لاستبيان دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية عن الحكومة الإلكترونية وعلى دراسة مقترح يتعلق بمؤشرات جديدة.
    Noting with satisfaction that increasing numbers of Member States are using elections as a peaceful means of discerning the will of the people, which builds confidence in representational governance and contributes to greater national peace and stability, and may contribute to regional stability, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح تزايد عدد الدول الأعضاء التي تتخذ الانتخابات وسيلةً سلمية لاستبيان إرادة الشعوب، مما يؤدي إلى بناء الثقة في أنظمة الحكم التمثيلية ويسهم في توطيد السلام والاستقرار على الصعيد الوطني وقد يسهم في تحقيق الاستقرار الإقليمي،
    Noting with satisfaction that increasing numbers of Member States are using elections as a peaceful means of discerning the will of the people, which builds confidence in representational governance and contributes to greater national peace and stability, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح تزايد عدد الدول الأعضاء التي تستخدم الانتخابات كوسيلة سلمية لاستبيان إرادة الشعوب، مما يؤدي إلى بناء الثقة في أنظمة الحكم التمثيلية ويسهم في تعزيز السلام والاستقرار على الصعيد الوطني،
    Noting with satisfaction that increasing numbers of Member States are using elections as a peaceful means of discerning the will of the people, which builds confidence in representational governance and contributes to greater national peace and stability, and may contribute to regional stability, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح تزايد عدد الدول الأعضاء التي تستخدم الانتخابات كوسيلة سلمية لاستبيان إرادة الشعوب، مما يؤدي إلى بناء الثقة في أنظمة الحكم التمثيلية ويسهم في تعزيز السلام والاستقرار على الصعيد الوطني وقد يسهم في تحقيق الاستقرار الإقليمي،
    Departments have also reported that, in order to elicit feedback from users, they are making an effort to incorporate questionnaires in the publications as a standard practice. UN كما ذكرت الإدارات أنها تسعى إلى أن تدرج في المنشورات، بصفة اعتيادية، استمارات لاستبيان الرأي من أجل استجلاء آراء مستعمليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus