These actions have framed a coordinated international response to terrorism. | UN | فقد وفرت هذه الإجراءات إطارا لاستجابة دولية منسقة للإرهاب. |
Joint UNICEF-DFID evaluation of the UNICEF response to the Darfur crisis | UN | تقييم مشترك لليونيسيف وإدارة التنمية الدولية لاستجابة اليونيسيف لأزمة دارفور |
An evaluation of UNHCR's response to the Libya crisis is currently under consideration. | UN | ويجري الآن النظر في تقييم لاستجابة المفوضية للأزمة الليبية. |
UNIDO's response should address the decline in industrial development at national, regional and international levels. | UN | وينبغي لاستجابة اليونيدو أن تعالج التراجع في التنمية الصناعية على المستويات القطرية والإقليمية والدولية. |
The primary purpose of the independent inquiry would be to establish the facts and to draw conclusions as to the response of the Organization to the tragedy. | UN | والهدف اﻷساسي من إجراء تحقيق مستقل هو إثبات الوقائع واستخلاص الاستنتاجات بالنسبة لاستجابة المنظمة لهذه المأساة. |
Her delegation doubted the usefulness of asking the Commission to submit supplementary observations, in view of the poor response of States to the draft articles. | UN | وأعربت عن تشكك وفدها في فائدة دعوة اللجنة إلى تقديم ملاحظات إضافية، نظرا لاستجابة الدول الضعيفة لمشروع المواد. |
I also join the appeal by all African leaders for an urgent, effective and international response to the famine in the Horn of Africa. | UN | وأنضم أيضاً إلى النداء الذي وجهه القادة الأفارقة كافة لاستجابة عاجلة وفعالة ودولية للمجاعة في القرن الأفريقي. |
The urgency of a global response to this issue is inescapable. | UN | إن الضرورة الملحة لاستجابة عالمية لهذه المسألة أمر لا مفر منه. |
1.4.3: Evidence of systems for management response to evaluation and tracking implementation of agreed upon evaluation recommendations being in place | UN | 1-4-3: أدلة على وجود نظم لاستجابة الإدارة إلى تنفيذ التقييم وتتبّع توصيات التقييم التي تم الاتفاق على إصدارها |
The CEB response to the challenges facing the international community is described below. | UN | ويرد أدناه وصف لاستجابة مجلس الرؤساء التنفيذيين للتحديات الماثلة أمام المجتمع الدولي. |
A key feature of Italy's response to this challenge, in fact, has been the mobilization of the expertise and resources of both. | UN | ومن السمات الرئيسية لاستجابة إيطاليا لهذا التحدي تعبئة خبرات وموارد كل منهما. |
There are three stages to RBA's response to crisis situations. | UN | ٥٧ - وهناك ثلاث مراحل لاستجابة المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا لحالات اﻷزمات. |
She eagerly awaited the forthcoming comprehensive assessment of the United Nations system's response, which she believed would be valuable. | UN | وقالت إنها تترقب بلهفة التقييم الشامل المقبل لاستجابة منظومة الأمم المتحدة، الذي تعتقد أنه سيكون قيما. |
The Secretary-General has correctly observed in his report that this epidemic will not be halted without a substantial strengthening of the response by the international community. | UN | وقد لاحظ الأمين العام وهو محق في تقريره أن هذا الوباء لن يوقف بدون تعزيز جوهري لاستجابة المجتمع الدولي. |
The network's overall objective is to help reduce secondary victimization by optimizing the response of the agencies that crime victims have to deal with. | UN | وتهدف الشبكة بشكل عام إلى المساعدة على تفادي وقوع من تأذّى ضحية الإجراءات بتحقيق الحد الأمثل لاستجابة الوكالات التي يتعامل معها ضحايا الجرائم. |
He was encouraged by the response of new donors, such as Brazil, India and Turkey, while some countries, such as Iraq, had resumed funding. | UN | وقال إنه شعر بالارتياح لاستجابة المانحين الجدد، مثل البرازيل وتركيا والهند، بينما استأنفت بعض البلدان، مثل العراق، التمويل. |
Member States expressed their appreciation of and support for the fast response of UNODC to the Strategy. | UN | وأعربت الدول الأعضاء عن تقديرها ودعمها لاستجابة المكتب السريعة للاستراتيجية. |
In that regard, permit me to recognize and applaud the most appropriate response of the Secretary-General. | UN | وفي هذا الصدد اسمحوا لي أن أعرب عن التقدير والاستحسان لاستجابة الأمين العام التي كانت مناسبة إلى أبعد حد. |
Essential to this approach is the development of regional programmes, which allow the Office to respond to Member States' priorities in a more sustainable and coherent manner. | UN | ومن الجوانب الرئيسية لهذا النهج إعداد البرامج الإقليمية التي تتيح المجال لاستجابة المكتب لأولويات الدول الأعضاء على نحو أكثر اتّساقا وقابلية للاستدامة. |
His country appreciated the responsiveness of the Fund in addressing the question. | UN | وأعرب عن تقدير حكومته لاستجابة الصندوق في مواجهة هذه المسألة. |
Increasingly, the United Nations and the donor community are faced with demands for quick and flexible responses to sudden-impact, complex emergencies. | UN | وتتزايد الطلبات التي تواجه الأمم المتحدة ومجتمع المانحين لاستجابة سريعة ومرنة في مواجهة حالات طوارئ معقدة وذات أثر مفاجئ. |