As to the author's request to question Mr. I.L., the court decided that it was unnecessary, since there was enough information in the materials of the additional examination to make a decision. | UN | أما فيما يتعلق بالطلب الذي قدمه صاحب البلاغ لاستجواب السيد أ. ل.، فقد قضت المحكمة بأنه لا لزوم له نظراً لأن مواد التحقيق الإضافي تضمنت من المعلومات ما يكفي لاتخاذ قرار. |
For travel outside Rwanda, two investigators are required each time to question witnesses and suspects residing abroad. | UN | أما بالنسبة للسفر خارج رواندا ، فمطلوب في كل مرة محققان لاستجواب الشهود والمشتبه فيهم المقيمين في الخارج. |
If not, I shall resort to a séance to interrogate Sabine Raoult. | Open Subtitles | ان لم تكن , سألجأ لجلسة تحضير الارواح لاستجواب سابين راؤول. |
I was shot, beaten, haIf-drowned. I don't want an interrogation. | Open Subtitles | تعرضت لإطلاق نار والضرب ونصف غرق ولا أحتاج لاستجواب |
Antecedents are a critical tool used by trial lawyers to cross-examine defence witnesses and discredit their evidence. | UN | وتمثل السوابق أداة حاسمة الأهمية يستخدمها محامو الادعاء لاستجواب شهود الدفاع والتشكيك في صحة أدلتهم. |
Furthermore, it emerged from testimony that detention orders had been issued by judges in respect of persons who did not even know they had been questioned by a judge. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك شهادات تفيد بأن القضاة أصدروا أحكام احتجاز ضد أشخاص لا يعلمون أنهم خضعوا لاستجواب من قبل قاض. |
Because of this, there was no proper opportunity to examine the main witnesses in court. | UN | ولهذا السبب، لم تكن هناك فرصة مناسبة لاستجواب الشهود الرئيسيين في المحكمة. |
The ProsecutorGeneral stressed that the commission would have to go to that country to interview people who might have information on the massacre. | UN | وأكد المدعي العام أنه سيتعين على اللجنة الذهاب إلى ذلك البلد لاستجواب من قد تكون لديهم معلومات عن المجزرة. |
For travel outside Rwanda, two investigators are required each time to question witnesses and suspects residing abroad. | UN | أما بالنسبة للسفر خارج رواندا، فمطلوب في كل مرة محققان لاستجواب الشهود والمشتبه فيهم المقيمين بالخارج. |
For travel outside Rwanda, two investigators are required each time to question witnesses and suspects residing abroad. | UN | أما بالنسبة للسفر خارج رواندا ، فمطلوب في كل مرة محققان لاستجواب الشهود والمشتبه فيهم المقيمين في الخارج. |
His conviction was based essentially on the testimony of Mr. G.A.P.G. The author, however, was unable to challenge this evidence, despite his requests to question the witness. | UN | أ. ب. غ. ولكن صاحب البلاغ لم يتمكن من تمحيص دليل الاتهام هذا بالرغم من تقديم طلبات لاستجواب هذا الشاهد. |
As to the author's request to question Mr. I. L., the court decided that it was unnecessary, since there was enough information in the materials of the additional examination to make a decision. | UN | أما فيما يتعلق بالطلب الذي قدمه صاحب البلاغ لاستجواب السيد أ. ل.، فقد قضت المحكمة بأنه لا لزوم له نظراً لأن مواد التحقيق الإضافي تضمنت من المعلومات ما يكفي لاتخاذ قرار. |
It is nevertheless clear that Israel has not found means compatible with international law to interrogate suspected terrorists. | UN | غير أن من الواضح أن اسرائيل لم تجد وسائل تتمشى مع القانون الدولي لاستجواب الارهابيين المشتبه فيهم. |
However, these query scripts were only used to interrogate the accounts payable and purchase order modules. | UN | إلا أن أوامر الاستفسار هذه لم تكن تستخدم إلا لاستجواب آليتي حسابات الدفع وأوامر الشراء في نظام أطلس. |
He was then subjected to interrogation for four hours, during which an interrogator beat his face and ears with the back of his hand, approximately 40 times. | UN | ثم خضع لاستجواب مدته أربع ساعات ضربه أثناءها المحقق براحة يده نحو أربعين ضربة على وجهه وأذنيه. |
General El Sayed was then taken to the headquarters of the Commission where he was subjected to a prolonged interrogation by a Commission investigator, in the absence of a lawyer. | UN | ثم اقتيد اللواء السيد إلى مقر اللجنة حيث خضع لاستجواب مطوّل من جانب محقق من اللجنة، دون وجود محام. |
Antecedents are a critical tool used by trial lawyers to cross-examine defence witnesses and discredit their evidence. | UN | والسجلات هذه أداة حاسمة الأهمية يستخدمها محامو الادعاء لاستجواب شهود الدفاع والتشكيك في صحة أدلتهم. |
Traumatized women are questioned by female officers trained in questioning persons who have suffered persecution of that nature. | UN | ويجري استجواب النساء المصدومات بواسطة نساء يتم تشكيلهن لاستجواب الأشخاص ضحايا الاضطهاد من هذا النوع. |
Because of this, there was no proper opportunity to examine the main witnesses in court. | UN | ولهذا السبب، لم تكن هناك فرصة مناسبة لاستجواب الشهود الرئيسيين في المحكمة. |
Similar facilities will be used to interview witnesses, if deemed necessary by the Disciplinary Board. | UN | وتستخدم مرافق مماثلة لاستجواب الشهود إذا رأى مجلس التأديب ضرورة لذلك. |
In 2002, requests for questioning of persons of interest were delivered to the Attorney-General by the SCU. | UN | وفي عام 2002، قدمت وحدة الجرائم الخطيرة طلبات إلى النائب العام لاستجواب أشخاص محل اهتمام. |
After several hours of questioning and beatings, he was released and told that he would be called to further interrogations. | UN | وبعد عدة ساعات من الاستجواب والضرب، تم إخلاء سبيله وأُخبر أنه سيُدعى لاستجواب اضافي. |
(v) Issuing commissions for the examination of witnesses and documents. | UN | ' 5` تشكيل لجان لاستجواب الشهود والتدقيق في الوثائق. |
These measures include a continuous focus on ensuring that time limits for cross-examination set by the Chamber are observed. | UN | وتشمل هذه التدابير التركيز المستمر على كفالة الالتزام بالمواعيد التي قررتها الدائرة لاستجواب الشهود. |
Thus isolated, he was interrogated by military personnel and compelled to sign and to record his fingerprints on blank sheets and on written sheets which he was not allowed to read beforehand. | UN | وفي هذه العزلة، خضع لاستجواب ضباط عسكريين، وأرغم على التوقيع وطبع بصماته على أوراق بيضاء وعلى وثائق لم يسمح لـه بقراءتها سلفا. |
The objective of this mission was to review available information and develop a methodology for interviewing witnesses and victims in order to determine how relevant evidence could be obtained for use before a tribunal. | UN | وكان هدف هذه البعثة هو استعراض المعلومات المتوافرة ووضع منهجية لاستجواب الشهود والضحايا بغية تحديد كيفية الحصول على اﻷدلة ذات الصلة التي يمكن استخدامها أمام محكمة. |
The complainant invites the Committee to visit this facility to take statements from the five detainees. | UN | ويدعو صاحب البلاغ اللجنة إلى زيارة هذا المركز لاستجواب المحتجزين الخمسة. |
Because the strudel is delicious, but if you're about to question a suspect, maybe a full meal. | Open Subtitles | لأن فطيرة هو لذيذ، ولكن إذا كنت على وشك لاستجواب المشتبه به، |