"لاستخدام الموارد" - Traduction Arabe en Anglais

    • use of resources
        
    • resource use
        
    • to use resources
        
    • resource utilization
        
    • utilization of resources
        
    • to use and produce
        
    • to use the resources
        
    • of utilizing resources
        
    • resources use
        
    (iii) Percentage of efficient and effective use of resources UN ' 3` النسبة المئوية لاستخدام الموارد بفعالية وكفاءة
    The Emergency Response Division was the focal point for the use of resources within that line. UN وكانت شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ تعمل كجهة تنسيق لاستخدام الموارد في إطار هذا البند.
    Often the challenges related to institutional and administration capacities are a matter of prioritizing the use of resources rather than a technical matter. UN وكثيراً ما تكون التحديات المتصلة بالقدرات المؤسسة واﻹدارية مسألة وضع سلﱠم أولويات لاستخدام الموارد وليست مسألة تقنية.
    These are further exacerbated by illegal practices in resource use, technological development and certain patterns of resource management. UN وتزيد الممارسات غير المشروعة لاستخدام الموارد والتنمية التكنولوجية وبعض أنماط إدارة الموارد من تفاقم هذا التدهور.
    The proposed resource requirements reflect efforts to use resources more efficiently and effectively in order to cope with the increased demand for conference services based on the projected workload, particularly in Geneva. UN وينم مستوى الموارد المقترح عن الجهود المبذولة لاستخدام الموارد بمزيد من الكفاءة والفعالية للتعامل مع الطلب المتزايد على خدمات المؤتمرات استنادا إلى عبء العمل المتوقع، لا سيما في جنيف.
    Such interventions enable many developing countries to increase their absorptive capacity for resource utilization for sustainable development. UN وهذه التدخلات تمكن العديد من البلدان النامية من زيادة قدرتها الاستيعابية لاستخدام الموارد للتنمية المستدامة.
    The Committee on Conferences urged those bodies to take into account such information when planning their future sessions so as to achieve the benchmark of 80 per cent utilization of resources. UN وحثت لجنة المؤتمرات هذه الهيئات على أن تأخذ في الاعتبار هذه المعلومات عند التخطيط لدوراتها في المستقبل لكي تبلغ المعيار المرجعي لاستخدام الموارد البالغ 80 في المائة.
    Institutional reforms should be accompanied by the best possible use of resources, and better command systems, partnerships and operational training. UN وينبغي أن تصاحب الإصلاحات المؤسسية أفضل طريقة ممكنة لاستخدام الموارد وتحسين نظم القيادة والشراكات والتدريب التشغيلي.
    Conducting eight triennial reviews annually may not be the most efficient use of resources. UN وقد لا يكون إجراء ثمانية استعراضات سنويا، من الاستعراضات التي تجري كل ثلاث سنوات، أكفأ طريقة لاستخدام الموارد.
    Conditionalities should be eliminated in order to allow flexibility in use of resources and autonomy in formulation and implementation of public policies. UN وينبغي إزالة شروط المعونة بغية إتاحة المرونة لاستخدام الموارد والاستقلال في صياغة السياسات العامة وتنفيذها.
    He therefore questioned whether the Secretariat was genuinely striving for optimum use of resources. UN وتساءل تبعا لذلك ما إذا كانت الأمانة العامة تسعى حقا لاستخدام الموارد استخداما أمثل.
    For many countries, it was a question of prioritizing the use of resources for education to a greater extent than was currently the case. UN وبالنسبة للعديد من البلدان، تتعلق المسألة بإعطاء أولوية أكبر لاستخدام الموارد لأغراض التعليم.
    However, at a time of fiscal constraints, ongoing efforts were needed to make more efficient use of resources. UN ومع ذلك، فإنه في وقت القيود المالية، هناك حاجة إلى بذل جهود جارية لاستخدام الموارد بصورة تتسم بكفاءة أكبر.
    It also suggests that African countries should pay more attention to reducing the environmental impact of resource use in the industrial sector by, perhaps, using economic incentives and regulatory measures to induce firms to adopt recycling technologies. UN ويقترح أيضاً أن تولي البلدان الأفريقية المزيد من الاهتمام لتقليص الأثر البيئي لاستخدام الموارد في القطاع الصناعي، ربما من خلال استخدام الحوافز الاقتصادية والتدابير التنظيمية بغية حث الشركات على اعتماد تكنولوجيات إعادة التدوير.
    UNEP is undertaking a review of methodologies on resource flows at the city level, before defining a more coherent approach to resource use and efficiency in cities. UN ويضطلع البرنامج باستعراض للمنهجيات المتعلقة بتدفقات الموارد على مستوى المدن، قبل تحديد نهج أكثر اتساقاً لاستخدام الموارد وكفاءتها في المدن.
    New and more flexible approaches to resource use have emerged from revision of the financial framework and the new three-year management plan and annual budget, diversification of the donor base and multi-year funding agreements. UN وقد نشأت نُهج جديدة وأكثر مرونة لاستخدام الموارد نتيجة تنقيح الإطار المالي وخطة الإدارة الجديدة للسنوات الثلاث والميزانية السنوية وتنوع قاعدة المانحين واتفاقات التمويل المتعددة السنوات.
    While every effort would be made to use resources still more efficiently and effectively, the gains achieved thereby could not solve every problem. UN ومع أنه سوف تبذل جميع الجهود لاستخدام الموارد على نحو أكفأ وأنجع، فإن المكاسب المحرَزة لن تحل كل المشاكل.
    These activities are assisting planning to use resources more effectively and tackle international conflicts over shared resources. UN وهذه الأنشطة تساعد في التخطيط لاستخدام الموارد بصورة أكثر فاعلية والتصدي للنزاعات الدولية بشأن الموارد المتقاسمة.
    As the Standing Police Capacity grows into a more capable and flexible organization, the deployment expectations established by advance resource utilization planning will be easier to maintain. UN ومع تنامي قدرة الشرطة الدائمة لتصبح منظمة أكثر فعالية ومرونة، سيكون من الأيسر الإبقاء على توقعات الانتشار التي يتم إرساؤها بالتخطيط المسبق لاستخدام الموارد.
    Beyond securing funds for education, legal instruments protecting the right to education can further guide State action for the utilization of resources assigned to education in accordance with human rights obligations. UN فعلاوة على تأمين الأموال للتعليم، قد تفيد الصكوك القانونية التي تحمي الحق في التعليم كذلك في توجيه الإجراءات التي تتخذها الدولة لاستخدام الموارد المخصصة للتعليم وفقا لالتزامات حقوق الإنسان.
    (c) Enhanced capacity of countries and the international community towards achieving the 2020 goal of the Johannesburg Plan of Implementation to use and produce chemicals in ways that lead to the minimization of significant adverse effects on human health and the environment UN (ح) تعزيز قدرة البلدان والمجتمع الدولي على تحقيق الهدف لعام 2020 من خلال خطة جوهانسبرغ للتنفيذ لاستخدام الموارد الكيميائية بطريقة تفضي إلى الحد من الآثار السلبية الكبيرة على صحة الإنسان والبيئة
    It is also determined to find the most effective and efficient way to use the resources entrusted to it. UN ويُصر أيضا على إيجاد أكثر طريقة تتسم بالفعالية والكفاءة لاستخدام الموارد المعهود بها إليه.
    In his report on the question, the Secretary-General noted the decentralization efforts taking place in Brazil as a means of utilizing resources more effectively. UN وقد أشار الأمين العام في تقريره ذي الصلة إلى جهود إزالة المركزية القائمة في البرازيل بوصفها وسيلة لاستخدام الموارد على نحو أكثر فعالية.
    (d) bis. Encouraged Governments to recognize and support traditional resources use systems incorporating TFRK through the development of new instruments and mechanisms that enhance the security of forest-dependent groups; UN )د( )مكررا( شجع الحكومات على الاعتراف بالنظم التقليدية لاستخدام الموارد التي تتضمن المعارف التقليدية المتصلة بالغابات وعلى دعم تلك النظم من خلال وضع صكوك وآليات من شأنها تعزيز تأمين الفئات المعتمدة على الغابات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus