Detailed justifications for the use of these resources under the support budget are provided in chapter V below. | UN | وترد في الفصل الخامس أدناه المسوّغات التفصيلية لاستخدام هذه الموارد في إطار ميزانية الدعم. |
The use of such weapons would have catastrophic consequences for all known forms of life on Earth. | UN | وسيكون لاستخدام هذه الأسلحة عواقب مدمرة بالنسبة لجميع أشكال الحياة المعروفة على وجه الأرض. |
Arrangements by all nuclear-weapon States to place, as soon as practicable, fissile material designated by each of them as no longer required for military purposes under IAEA or other relevant international verification and arrangements for the disposition of such material for peaceful purposes, to ensure that such material remains permanently outside military programmes. | UN | اتخاذ جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية ترتيبات للقيام، في أسرع وقت ممكن، بإخضاع المواد الانشطارية التي يقرر كل منها أنها لم تعد لازمة للأغراض العسكرية، للتحقق من جانب الوكالة الدولية للطاقة الذرية أو لأي ترتيبات دولية أخرى مناسبة، واتخاذ تلك الدول ترتيبات لاستخدام هذه المواد للأغراض السلمية، ضمانا لبقاء هذه المواد بشكل دائم خارج نطاق البرامج العسكرية. |
The European Union stands ready to use this session of the General Assembly to help in this task. | UN | والاتحاد الأوروبي مستعد لاستخدام هذه الدورة للجمعية العامة للمساعدة على أداء هذه المهمة. |
The UNCTAD secretariat is striving to use these tools in new and more creative ways. | UN | وتسعى أمانة الأونكتاد جهدها لاستخدام هذه الأدوات بوسائل جديدة أكثر ابتكاراً. |
Initially, the Government was planning to use those statistics to fund affirmative action projects within Maori communities. | UN | وكانت الحكومة تخطط في بادئ الأمر لاستخدام هذه الإحصاءات لتمويل مشاريع العمل التصحيحي داخل مجتمعات الماووري. |
A common understanding will have to be agreed for the use of the term. | UN | ولا بد من التوصل إلى تفاهم مشترك وموحد لاستخدام هذه العبارة. |
This entails maintaining sufficient policy space in the agreements to give governments the flexibility to use such policies within the framework of the obligations established by the BITs. | UN | ويتطلب هذا الحفاظ في الاتفاقات على ما يكفي من حيز السياسات لمنح الحكومات المرونة اللازمة لاستخدام هذه السياسات ضمن إطار الالتزامات التي تحددها معاهدات الاستثمار الثنائية. |
We all know the disastrous effects of the use of these weapons. | UN | ونحن جميعاً نعلم اﻵثار المشؤومة لاستخدام هذه اﻷسلحة. |
None of those inquiries has been able to document long-term environmental or health effects attributable to the use of these munitions. | UN | ولم تتمكن أي من تلك التحقيقات من توثيق آثار بيئية أو صحية طويلة الأجل يمكن أن تعزى لاستخدام هذه الذخائر. |
33. A restrictive approach to the use of these assurances has recently been confirmed in regional human rights jurisprudence. | UN | 33- وقد تأكَّد مؤخراً في الأحكام القضائية الإقليمية المتعلقة بحقوق الإنسان إقرارُ نهجٍ تقييدي لاستخدام هذه الضمانات. |
Accordingly, the States parties to the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) must consolidate their efforts to oppose the use of such devices. | UN | وبناءً عليه، ينبغي للدول الأطراف في الاتفاقية أن تعزز جهودها للتصدي لاستخدام هذه الأجهزة. |
Article 5 of that Act sets out the procedure for the use of such funds. | UN | وتحدد المادة 5 من ذلك القانون الإجراء الواجب اتباعه لاستخدام هذه الأموال. |
Those delegations were also of the view that it was necessary to study in depth the use of such platforms, starting with an analysis of existing practices and regulations. | UN | ورأت تلك الوفود أيضاً ضرورة إجراء دراسة متعمِّقة لاستخدام هذه المنصات تبدأ بتحليل للممارسات واللوائح القائمة. |
Arrangements by all nuclear-weapon states to place, as soon as practicable, fissile material designated by each of them as no longer required for military purposes under IAEA or other relevant international verification and arrangements for the disposition of such material for peaceful purposes, to ensure that such material remains permanently outside of military programmes. | UN | اعتماد جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية ترتيبات للقيام، بأسرع ما يمكن عمليا، بإخضاع المواد الإنشطارية التي تقرر كل منها أنها لم تعد لازمة للأغراض العسكرية للتحقق من جانب الوكالة الدولية للطاقة الذرية أو إخضاعها لأي إجراءات تحقق دولي مناسبة أخرى، ووضع ترتيبات لاستخدام هذه المواد في الأغراض السلمية، لضمان بقاء هذه المواد خارج نطاق البرامج العسكرية بصفة دائمة. |
" 27. Calls upon all nuclear-weapon States to make arrangements for the placing, as soon as practicable, of their fissile material no longer required for military purposes under International Atomic Energy Agency or other relevant international verification and to make arrangements for the disposition of such material for peaceful purposes in order to ensure that such material remains permanently outside military programmes; | UN | " 27 - تـدعـو جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تضع في أقرب وقت ممكن عمليا ترتيبات لإخضاع موادها الانشطارية التي لم تعد لازمة للأغراض العسكرية للتحقق من جانب الوكالة الدولية للطاقة الذرية أو لأي تحقق دولي آخر مناسب، وترتيبات لاستخدام هذه المواد في الأغراض السلمية، لضمان بقاء هذه المواد بعيدا عن البرامج العسكرية بصفة دائمة؛ |
My delegation is prepared to use this document as a basis for our substantive work. | UN | ووفد بلدي مستعد لاستخدام هذه الوثيقة أساساً لعملنا الموضوعي. |
Their experience in seeking to use these concepts demonstrates some of the challenges in this field. | UN | وتُبرز تجربتها في السعي لاستخدام هذه المفاهيم بعض الصعوبات القائمة في هذا المجال. |
Inmates are unlocked, five at a time, to use those facilities and to exercise and also for meals. | UN | ويُخرج السجناء من زنزاناتهم، خمسة كل مرة، لاستخدام هذه المرافق والرياضة وأيضا لتناول الوجبات. |
It is up to them to make the best possible use of the facilities. | UN | والأمر متروك لهما لاستخدام هذه التسهيلات على أفضل وجه ممكن. |
weapons, equipment or means of delivery designed to use such agents or toxins for hostile purposes or in armed conflict. | UN | :: الأسلحة أو العتاد أو وسائل الإيصال المصممة لاستخدام هذه العوامل أو المواد التوكسينية لأغراض عدوانية أو في النزاعات المسلحة. |
Tremendous efforts were being made to use that information at both the national and international levels. | UN | وتبذل جهود ضخمة لاستخدام هذه المعلومات على الصعيدين الوطني والدولي كليهما. |
Any ban or restriction on the use of this language is a violation of the rules on the collective treatment of detainees and is particularly serious when the language represents part of a person's identity as a member of his or her indigenous community. | UN | وأي حظر أو تقييد لاستخدام هذه اللغة يمثل انتهاكاً لقواعد المعاملة الموحدة للمحتجزين، وهو أمر خطير للغاية عندما تكون اللغة جزءاً من هوية الشخص كفرد من أفراد مجتمع السكان الأصليين الذي ينتمي إليه. |
Twenty-seven missions have now taken advantage of the facilities and over 30 megabytes of host space have been dedicated for their use. | UN | وقد استفادت ٢٧ بعثة من هذه المرافق حتى اﻵن وخصص ما يزيد عن ٣٠ ميغابايت من اﻷماكن المخصصة لاستخدام هذه البعثات. |
The national health strategy should also identify the resources available to attain defined objectives, as well as the most costeffective way of using those resources. | UN | كما ينبغي أيضا للاستراتيجية الوطنية للصحة أن تحدد الموارد المتاحة لبلوغ الأهداف المقررة، فضلاً عن أجدى وسيلة اقتصادية لاستخدام هذه الموارد. |
However, systems for using such instruments need to be in place well before oil price increases occur. | UN | إلا أنه يجب إنشاء النُظم اللازمة لاستخدام هذه الأدوات قبل حدوث الزيادة في أسعار النفط. |
Also, they are generally not sufficiently well organized to use them even if they are aware of them; this again underlines the need for promoting strong farmers’ associations. | UN | كما أنهم عادة ليسوا منظمين تنظيما جيدا يكفي لاستخدام هذه الامكانات حتى لو كانوا على وعي بها؛ وهذا يؤكد من جديد الحاجة إلى تعزيز وجود رابطات قوية للمزارعين. |
While welcoming the introduction of the possibility of using audiovisual recordings of witness testimony, the Committee is also concerned at the limited use of that technology. | UN | وبينما ترحب اللجنة بإدخال إمكانية استخدام التسجيلات السمعية والبصرية لتقديم إفادات الشهود، يساور اللجنة القلق أيضاً بشأن النطاق الضيق لاستخدام هذه التقنية. |