At the same time, reserves can be a by-product of export-led growth strategies that maintain an undervalued currency through interventions in the currency market. | UN | وفي الوقت نفسه، يمكن أن تكون الاحتياطيات نتيجة غير مقصودة لاستراتيجيات النمو القائم على التصدير التي تنطوي على إبقاء العملات المحلية عند أسعار أقل من قيمها الحقيقية عن طريق التدخل في سوق العملات. |
Lastly, reserves can be a by-product of export-led growth strategies that maintain an undervalued currency through interventions in the currency market. | UN | وآخر الأسباب هو إمكانية أن تكون الاحتياطيات نتيجة لاستراتيجيات النمو القائم على التصدير التي تُبقي سعر العملة منخفضاً عن طريق التدخلات في سوق العملات. |
32. growth strategies would need to strike a balance between the role of the market and the role of the States to enhance development impact. | UN | 32- وينبغي لاستراتيجيات النمو أن تحقق توازناً بين دور السوق ودور الدولة لزيادة الأثر الإنمائي. |
Key aspects of green growth strategies include energy efficiency, renewable energy, and sustainable agriculture and services sectors. | UN | وتتضمن الجوانب الرئيسية لاستراتيجيات النمو الأخضر الكفاءة في استخدام الطاقة، والطاقة المتجددة، والزراعة القابلة للاستدامة وقطاع الخدمات. |
Adoption of green growth strategies by countries in Asia and the Pacific for achieving the Millennium Development Goals was the key focus of the session. | UN | وركزت الدورة أساسا على اعتماد بلدان آسيا والمحيط الهادئ لاستراتيجيات النمو الأخضر في سعيها إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
" 10. Recognizes that growth strategies and labour policies need to pursue explicit employment objectives in order to achieve reduction in poverty, and that those policies must take into account the gender disparities in women's employment; | UN | ' ' 10 - تسلّم بضرورة أن تكون لاستراتيجيات النمو وسياسات القوى العاملة أهداف واضحة من حيث توفير فرص العمل، تحقيقا للحد من الفقر، وبوجوب أن تراعي هذه السياسات الفوارق بين الجنسين في توظيف المرأة؛ |
At the international level, globalization of the world economy, both in trade and in finance, offers considerable opportunity for externally oriented growth strategies. In particular, the rapid technological innovations of recent years, reinforced by the liberalization of international trade and finance, have created economic opportunity domestically and internationally. | UN | وعلى الصعيد الدولي، توفر عولمة الاقتصاد العالمي، في مجالي التجارة والتمويل معا، فرصة عظيمة لاستراتيجيات النمو الموجهة نحو الخارج وبوجه خاص، أدت الابتكارات التكنولوجية السريعة التي نشأت مؤخرا، وتعززت بتحرير التجارة الدولية والتمويل الدولي، الى تهيئة فرصة اقتصادية على الصعيدين المحلي والدولي. |
" 17. Recognizes that growth strategies and labour policies need to pursue explicit employment objectives in order to achieve a reduction in poverty, and also recognizes that those policies must take into account the gender disparities in women's employment; | UN | " 17 - تسلم بضرورة أن تكون لاستراتيجيات النمو وسياسات العمالة أهداف واضحة من حيث توفير فرص العمل، تحقيقا للحد من الفقر، وتسلم أيضا بوجوب أن تراعي هذه السياسات الفوارق بين الجنسين في توظيف المرأة؛ |
The development of gender-responsive policies requires an understanding of and attention to the distributional consequences of economic growth strategies and monetary, fiscal, trade and investment policies, as well as the constraints on women's economic empowerment. | UN | ويتطلب وضع السياسات المستجيبة للاعتبارات الجنسانية فهماً واهتماماً بالآثار التوزيعية لاستراتيجيات النمو الاقتصادي وللسياسات النقدية والضريبية والتجارية والاستثمارية فضلاً عن العقبات التي تحول دون التمكين الاقتصادي للمرأة. |
Poverty reduction-oriented growth strategies should therefore aim at supporting the development of micro-, small- and medium-scale enterprises into dynamic, innovative and growth-oriented enterprises capable of competing in the national marketplace and possibly in international markets. | UN | ومن ثم، ينبغي لاستراتيجيات النمو الموجهة نحو الحد من الفقر أن تستهدف دعم تطوير المشاريع الصغرى والصغيرة والمتوسطة الحجم لتصبح مشاريع دينامية تتمتع بروح الابتكار، وموجهة نحو النمو، وتمتلك القدرة على التنافس في السوق الوطنية، بل ربما في الأسواق الدولية. |
For example, UNCTAD's Trade and Environment Review 2009/2010 pioneered fresh thinking on promising areas of clean growth strategies pertaining to enhancing energy efficiency. | UN | وعلى سبيل المثال، كان " استعراض التجارة والبيئة 2009/2010 " الصادر عن الأونكتاد سباقاً إلى التفكير في مجالات واعدة لاستراتيجيات النمو النظيف التي تتعلق بتعزيز كفاءة استخدام الطاقة. |
18. Economic growth strategies should give immediate priority to dealing with the global employment crisis through generating employment and supporting productive activities to achieve full employment and create decent work. | UN | 18 - وينبغي لاستراتيجيات النمو الاقتصادي أن تعطي الأولوية الفورية للتعامل مع أزمة العمالة العالمية بتوفير فرص العمل ودعم الأنشطة المُنتِجة لتحقيق العمالة الكاملة وتوفير فرص العمل اللائق. |
37. A greater threat may be the opposition within some incumbent countries to the heterodox growth strategies of the catching-up countries. | UN | 37 - وقد يكون مصدر التهديد الأكبر هو المعارضة التي تبديها بعض البلدان المتقدمة النمو حاليا لاستراتيجيات النمو الابتداعية لبلدان اللحاق بالركب. |
8. The second session concentrated on the growing recognition that export-led growth strategies for development had the major disadvantage that they made countries vulnerable to changes in the international economic environment. | UN | 8- ركَّزت الجلسة الثانية على الاعتراف المتزايد بأن من المساوئ الرئيسية لاستراتيجيات النمو الذي تقوده الصادرات بالنسبة للتنمية أنها تجعل البلدان عرضةً للتأثُّر بالتغيُّرات التي تحدث في البيئة الاقتصادية الدولية. |
17. The development of gender-responsive policies requires both an understanding of the distributional consequences of economic growth strategies and the monetary, fiscal, trade and investment policies that underpin them, as well as an understanding of the forces that constrain women's economic empowerment. | UN | 17 - ويتطلب وضع سياسات مراعية للمنظور الجنساني فهما بالعواقب التوزيعية لاستراتيجيات النمو الاقتصادي والسياسات النقدية والمالية والتجارية والاستثمارية التي تقوم عليها، وفهما بالقوى التي تحد من تمكين المرأة اقتصاديا. |
1. The management response to the evaluation of the role of UNDP in the PRSP process (DP/2003/35) advocated that UNDP should champion equity as an integral component of growth strategies, help link long-term development policies to the causes of poverty and promote a healthy national dialogue by fostering greater policy choice, especially on economic policies. | UN | 1 - تضمّن رد الإدارة على تقييم دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر (DP/2003/35) الدعوة إلى أن يناصر البرنامج مسألة الإنصاف بوصفها عنصرا جوهريا لاستراتيجيات النمو وأن يعاون على ربط سياسات التنمية الطويلة الأجل بأسباب الفقر، ويشجع قيام حوار وطني صحيح عن طريق عرض طائفة أكبر من خيارات السياسة، وخصوصا بشأن السياسات الاقتصادية. |