"لاستراتيجية التنمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • development strategy
        
    • the Strategy
        
    Gender mainstreamed into the Afghanistan National development strategy monitoring and evaluation system UN تعميم المنظور الجنساني في نظام الرصد والتقييم لاستراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان
    Afghanistan National development strategy sectoral strategies finalized: 10 UN وضع الاستراتيجية القطاعية لاستراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان في صيغتها النهائية: 10
    The MDG report was key in providing targets for the national development strategy. UN وكان تقرير الأهداف الإنمائية للألفية أساسياً في توفير الأهداف لاستراتيجية التنمية الوطنية.
    Gender mainstreamed into the Afghanistan National development strategy monitoring and evaluation system UN تعميم مراعاة المنظور الجنساني في نظام الرصد والتقييم لاستراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان
    Afghanistan National development strategy sectoral strategies finalized: 10 UN الاستراتيجيات القطاعية لاستراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان التي وُضعت بصيغتها النهائية: 10
    Objective: To examine the tools that can be used at a domestic level to ensure the effective implementation of a development strategy. UN الهدف: دراسة الأدوات التي يمكن استخدامها على المستوى المحلي لضمان التنفيذ الفعال لاستراتيجية التنمية.
    Another delegation expressed support for the community development strategy, which was already showing results, especially in health. UN وأعرب وفد آخر عن تأييده لاستراتيجية التنمية المجتمعية التي بدأت تعطي ثمارها، ولا سيما في مجال الصحة.
    The institutional and regulatory aspects of a successful development strategy were recently re-emphasized by the Secretary-General in his Millennium report. UN ومؤخرا، أكد الأمين العام مجددا، في تقريره عن الألفية، على الجوانب المؤسسية والتنظيمية لاستراتيجية التنمية الناجحة.
    Changing the land tenure system to enable smooth implementation of the development strategy was categorically vital. UN كان تغيير نظام حيازة الأرض لتمكين التنفيذ السلس لاستراتيجية التنمية حيويا بدرجة قاطعة.
    The main themes of its development strategy thus focus on the implementation of a social policy aimed at the well-being of the population, particularly through greater access to basic facilities and services. UN وتؤكد بذلك التوجهات الرئيسية لاستراتيجية التنمية الحكومية على تنفيذ سياسة اجتماعية تهدف إلى تحقيق رفاه السكان عن طريق جملة أمور من بينها زيادة وصول المواطنين إلى المعدات والخدمات الأساسية.
    The main objectives of the Social development strategy are: UN والأهداف الرئيسية لاستراتيجية التنمية الاجتماعية هي:
    The Government of Burkina Faso views the role of 3ADI in the country as a supporting mechanism for the national rural development strategy. UN وترى حكومة بوركينا فاسو أنّ مبادرة التنمية في البلد تؤدي دور آلية دعم لاستراتيجية التنمية الريفية على الصعيد الوطني.
    On the other hand, however, the development strategy that we are to pursue hereafter cannot be concerned simply with development assistance. UN إلا أنه من ناحية أخرى، لا يمكن لاستراتيجية التنمية التي نزمع اﻷخذ بها من اﻵن أن تقتصر ببساطة على المساعدة اﻹنمائية.
    In 2013, seven countries in the Arab States region, including Qatar, Saudi Arabia, Kuwait, Bahrain and Oman, endorsed the regional urban development strategy framework for the Arab States. UN وفي عام 2013، أقرّت سبعة بلدان في منطقة الدول العربية، منها قطر والمملكة العربية السعودية والكويت والبحرين وسلطنة عمان، الإطار الإقليمي لاستراتيجية التنمية الحضرية للدول العربية.
    Poverty alleviation and the expansion of economic opportunities were the overarching objectives of the national development strategy and action plans. UN ويشكل التخفيف من حدة الفقر وتوسيع نطاق الفرص الاقتصادية الهدفين الشاملين لاستراتيجية التنمية وخطط العمل الإنمائية الوطنية.
    Estimate 2013: dialogue on the identification of follow-up steps on deliverables agreed in the Tokyo Mutual Accountability Framework process is facilitated; the Government is supported in formulating a single monitoring modality for the national development strategy and national priority programmes UN تقديرات عام 2013: تيسير الحوار بشأن تحديد خطوات متابعة النواتج المتوخاة المتفق عليها في عملية إطار طوكيو للمساءلة المتبادلة؛ وتقديم الدعم إلى الحكومة لمساعدتها على صياغة طريقة رصد موحدة لاستراتيجية التنمية الوطنية والبرامج الوطنية ذات الأولوية
    Punitive actions would not constitute the solution, and priority should be given to development strategy and long-term cooperation, in particular from developed countries, to overcome structural poverty and improve living conditions. UN ولا تشكل الإجراءات العقابية الحل، وإنما يجب أن تعطى الأولوية لاستراتيجية التنمية والتعاون على المدى الطويل، ولا سيما التعاون مع البلدان المتقدمة، للتغلب على الفقر الهيكلي وتحسين الظروف المعيشية.
    Rights and duties in the field of education were created, free access to education was expanded to all citizens and new education policy goals were established in accordance with the guidelines of the national development strategy. UN وقد حُدِّدت الحقوق والواجبات في ميدان التعليم ووُسِّع نطاق الاستفادة من التعليم بالمجان ليشمل جميع المواطنين وحُدِّدت أهداف جديدة لسياسة التعليم وفقاً للمبادئ التوجيهية لاستراتيجية التنمية الوطنية.
    :: The prioritized requirements of the Afghanistan National development strategy have been identified through 22 national priority programmes tabled at the Kabul Conference in July 2010. UN :: حُددت الاحتياجات ذات الأولوية لاستراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان من خلال 22 برنامجا وطنيا ذا أولوية مدرجا في مؤتمر كابل في تموز/يوليه 2010.
    The National Vision provides a broad framework for Qatar's National development strategy 2011-2016. UN إن رؤية قطر الوطنية 2030 تقدم إطاراً عاماً لاستراتيجية التنمية الوطنية 2011-2016.
    In 2011, the Amir of the State of Qatar established a Supreme Committee for Development Planning under the Heir Apparent in order to ensure successful implementation of the Strategy. UN ففي العام 2011 أصدر سمو أمير دولة قطر قراراً بتأسيس " اللجنة العليا للتخطيط التنموي " برئاسة سمو ولي العهد لضمان التنفيذ الناجح لاستراتيجية التنمية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus