"لاستراتيجية شاملة" - Traduction Arabe en Anglais

    • a comprehensive strategy
        
    • an overall strategy
        
    Adoption by the Government of a comprehensive strategy and action plan for reform of the defence sector UN اعتماد الحكومة لاستراتيجية شاملة وخطة عمل لإصلاح قطاع الدفاع
    This road map contained an outline of a comprehensive strategy aimed at gaining political momentum leading to the opening of a future status process. UN وتضمنت خارطة الطريق موجزا لاستراتيجية شاملة تهدف إلى تحقيق زخم سياسي يؤدي إلى الشروع في عملية تحديد الوضع مستقبلا.
    We agree also that there is a need to strengthen the consolidated inter-agency appeals process, and that such appeals should constitute a key component of a comprehensive strategy that meets immediate humanitarian needs, is compatible with longer-term rehabilitation and development, and addresses root causes. UN ونوافق أيضا على أن هناك حاجة إلى تعزيـــز عملية النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات وأنــه ينبغـــي أن تشكــل تلك النــداءات مكونــا رئيسيــا لاستراتيجية شاملة تفي بالاحتياجات اﻹنسانية الفوريـة وتتسق مع إعادة التأهيل والتنمية على المـدى الطويــل وتعالج اﻷسباب الجذرية.
    Finally, the United Kingdom is committed to working with the Nigerian Government to support their efforts towards the effective implementation of a comprehensive strategy to tackle security threats in Nigeria. UN وأخيرا، تلتزم المملكة المتحدة بالعمل مع الحكومة النيجيرية لدعم جهودها نحو التنفيذ الفعال لاستراتيجية شاملة من أجل التصدي للتهديدات الأمنية في نيجيريا.
    The Committee is of the view that the international assistance programme would be enhanced by greater and more effective coordination among the organizations of the United Nations system and between them and other donors, as well as by the elaboration of an overall strategy framework to guide their work. UN وترى اللجنة أن البرنامج الدولي لتقديم المساعدة سيتعزز بقيام تنسيق أكبر وأكثر فعالية فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وبينها وبين المانحين اﻵخرين وبإعداد إطار لاستراتيجية شاملة لتوجيه أعمالها.
    The Rome Conference organized under the aegis of the Food and Agriculture Organization of the United Nations made it possible to undertake a comprehensive assessment of the complexity of the crisis and to develop an outline for a comprehensive strategy. UN ومكّن مؤتمر روما الذي نُظم برعاية منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة من إجراء تقييم شامل لتعقد الأزمة ووضع إطار عام لاستراتيجية شاملة.
    3.1.2 Adoption by the Government of a comprehensive strategy and action plan for reform of the defence sector UN 3-1-2 اعتماد الحكومة لاستراتيجية شاملة وخطة عمل لإصلاح قطاع الدفاع
    The need to develop community-level infrastructure with regard to providing support for women victims of violence is also important and a necessary component of a comprehensive strategy. UN وأن ضرورة إقامة بنية أساسية على مستوى المجتمعات المحلية فيما يتعلق بتقديم الدعم إلى ضحايا العنف من النساء هي أيضاً عنصر هام وضروري لاستراتيجية شاملة.
    In supporting a comprehensive strategy to address the issue, UNODC needs to continue to develop varied conceptual, legislative and organizational tools to provide practical assistance to those responding to trafficking in persons at the working level. UN 63- ويحتاج المكتب في دعمه لاستراتيجية شاملة لمعالجة هذه المسألة إلى مواصلة إعداد الأدوات المفاهيمية والتشريعية والتنظيمية المختلفة من أجل تقديم المساعدة العملية إلى أولئك الذين يتصدون للاتجار بالأشخاص على مستوى العمل.
    This debate is intended to promote a comprehensive strategy for conflict prevention and resolution that will take advantage of existing international, regional or subregional mechanisms and will strengthen coherence in the actions of all actors in the field of conflict prevention. UN وترمي هذه المناقشة إلى الترويج لاستراتيجية شاملة لمنع الصراعات وتسويتها بالاستفادة من الآليات الدولية أو الإقليمية أو دون الإقليمية القائمة، وبتعزيز الاتساق على مستوى الإجراءات التي تتخذها جميع العناصر الفاعلة في مجال منع الصراعات.
    The greatest possible coordination was required between international actors working in the field of social development and government, civil society and business, so that resources were allocated to a comprehensive strategy that was in keeping with countries' own plans for achieving the Millennium Goals. UN ومن المطلوب أعلى مستوى ممكن من التنسيق بين الفاعلين الدوليين العاملين في ميدان التنمية الاجتماعية والحكومة والمجتمع المدني ورجال الأعمال، للتأكد من أن الموارد تُخصص لاستراتيجية شاملة تتسق مع خُطط البلدان نفسها الرامية إلى تحقيق أهداف الألفية.
    Efforts to clear mines already laid and to call for the early entry into force of Protocol II, as amended, of the 1980 Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects are critical elements of a comprehensive strategy. UN ومن العناصر الحاسمة لاستراتيجية شاملة بذل جهود ﻹزالة اﻷلغام المزروعة والدعوة إلى التبكير بإنفاذ البروتوكول الثاني المعدل لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر.
    Efforts to clear mines already laid, to strengthen the 1980 Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects and to establish an international control programme for anti-personnel land-mines are critical elements of a comprehensive strategy. UN ويعتبر بذل الجهود ﻹزالة اﻷلغام المزروعة بالفعل، ولتعزيز اتفاقية عام ١٩٨٠ بشأن حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر، وإنشاء برنامج للمراقبة الدولية لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، من العناصر الحاسمة لاستراتيجية شاملة في هذا الشأن.
    The Joint Coordination and Monitoring Board (JCMB), a body responsible for implementation of the Afghanistan National Development Strategy (ANDS) in which the Action Plan is a benchmark, failed to address the issue and did not take decisive steps to envisage a comprehensive strategy to fight against impunity for past and current human rights violations. UN ولم يتناول المجلس المشترك للتنسيق والرصد، وهو هيئة مسؤولة عن تنفيذ الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان التي تعد خطة العمل إحدى نقاطها المرجعية، هذه القضية كما لم يتخذ خطوات حاسمة لوضع تصور لاستراتيجية شاملة من أجل مكافحة الإفلات من العقاب على انتهاكات حقوق الإنسان في الماضي وفي الحاضر.
    In March 2009, United Nations actors and their national and international partners finalized a comprehensive strategy to combat sexual violence. UN وفي آذار/مارس 2009، وضعت الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة وشركاؤها الوطنيون والدوليون الصيغة النهائية لاستراتيجية شاملة لمكافحة العنف الجنسي.
    As the Security Council required (see resolution 1870 (2009), para. 15), a comprehensive strategy on the protection of civilians has been finalized. UN وبناء على طلب مجلس الأمن (انظر القرار 1870 (2009)، الفقرة 15)، وُضعت الصيغة النهائية لاستراتيجية شاملة لحماية المدنيين.
    A governance framework with coordinating structures at the global, regional and national levels is also proposed and the plan outlines a comprehensive strategy for the mobilization of resources and technical support from developed countries, the donor community and international organizations that provide technical assistance. UN واقتُرح أيضا إطارٌ للإدارة ذو هياكل تنسيقية على المستويات العالمي والإقليمي والوطني. وتتضمّن الخطة الخطوط العريضة لاستراتيجية شاملة لتعبئة الموارد والدعم التقني من البلدان المتقدمة، ودوائر المانحين والمنظمات الدولية التي تقدم المساعدة التقنية.
    The Partnership has adopted several consensus statements, as well as a comprehensive strategy document entitled " Scaling-up for sustained impact: Roll Back Malaria strategic orientations " , which addresses the attainment of the Abuja targets. UN واعتمدت الشراكة بيانات عديدة بشأن توافق الآراء، وكذلك وثيقة لاستراتيجية شاملة معنونة " توسيع النطاق من أجل تحقيق التأثير المستمر: التوجهات الاستراتيجية من أجل دحر الملاريا " ، والتي تتناول كيفية تحقيق أهداف أبوجا.
    17. In 2007, CEDAW was concerned about the absence of a comprehensive strategy to combat all forms of violence against women and the lack of an effective institutional mechanism to coordinate, monitor and assess actions at the governmental level to prevent and address this scourge. UN 17- في عام 2007، شعرت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بالقلق إزاء الافتقار لاستراتيجية شاملة لمحاربة جميع أشكال العنف ضد المرأة، وعدم وجود آلية مؤسسية فعالة لتنسيق ورصد وتقييم الإجراءات على المستوى الحكومي من أجل منع ومعالجة هذه المشكلة(31).
    Second, the intervention once again highlights the strategic insignificance of the European Union, which is promoting a “comprehensive strategy” for Mali and the whole region in order to avoid the crucial question: Under what conditions will Europe use force? News-Commentary وثانيا، يسلط هذا التدخل الضوء مرة أخرى على الأهمية الاستراتيجية التي يتمتع بها الاتحاد الأوروبي، الذي يروج "لاستراتيجية شاملة" في التعامل مع مالي والمنطقة بالكامل من أجل تجنب السؤال الحاسم: تحت أي ظروف قد تستخدم أوروبا القوة؟
    It is obvious that the humanitarian component is now very much in demand, especially as an element of an overall strategy aimed at crisis prevention, as well as at the various stages of post-conflict settlement. UN ومن الواضح أن العنصر الإنساني الآن مطلوب بقدر كبير، وخاصة بوصفه عنصرا لاستراتيجية شاملة ترمي إلى منع نشوب الأزمة، فضلا عن مختلف المراحل للتسوية بعد انتهاء الصراع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus