We feel that there is still some time for the United States to conduct a comprehensive review its strategy in the Middle East. | UN | إننا نرى أن الوقت ما زال متاحاً وإن كان ضيقاً لقيام الولايات المتحدة بعملية مراجعة شاملة لاستراتيجيتها في الشرق الأوسط. |
In 2013, the Medical Services Division underwent a review of its strategy and developed initiatives for better, faster and more efficient service delivery. | UN | وأجرت شعبة الخدمات الطبية في عام 2013 استعراضا لاستراتيجيتها واتخذت مبادرات تهدف إلى تقديم خدماتها بصورة أفضل وأسرع وأكفأ. |
In Somalia, for example, the Organization was conducting a comprehensive strategic review of its strategy and presence, and continued to provide logistical support to the African Union Mission in Somalia (AMISOM). | UN | ففي الصومال، مثلاً، تجري المنظمة استعراضاً استراتيجياً شاملاً لاستراتيجيتها ووجودها، كما أنها تواصل تقديم الدعم اللوجستي إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
8. The Committee commends the State party on its strategy to encourage the establishment of institutional mechanisms for monitoring and implementing gender equality policies at state and municipal levels. | UN | 8 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لاستراتيجيتها الرامية إلى تشجيع إنشاء آليات مؤسسية لرصد وتنفيذ سياسات المساواة بين الجنسين على مستوى كل من الولايات والبلديات. |
France initiated a peer review of its national sustainable development strategy, and the Netherlands and Norway also carried out similar reviews. | UN | وقد شرعت فرنسا في إجراء استعراض أقران لاستراتيجيتها للتنمية المستدامة، كما أجرت النرويج وهولندا مراجعات مماثلة. |
492. The Committee commends the State party on its strategy to encourage the establishment of institutional mechanisms for monitoring and implementing gender equality policies at state and municipal levels. | UN | 492 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لاستراتيجيتها الرامية إلى تشجيع إنشاء آليات مؤسسية لرصد وتنفيذ سياسات المساواة بين الجنسين على مستوى كل من الولايات والبلديات. |
The Czech Republic fully subscribes to the Millennium Development Goals and is prepared to contribute towards their achievement within its capacities by multiple means and in line with its strategy for Czech development assistance. | UN | وتدعم الجمهورية التشيكية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية دعما كاملا وهي مستعدة للإسهام في إنجازها في حدود قدراتها ومن خلال وسائل متعددة ووفقا لاستراتيجيتها المعنية بالمساعدات الإنمائية التشيكية. |
The Philippines dedicated a section to its strategy for sustainable development while Cook Islands, Georgia, Lesotho and Vanuatu included a section on national planning. | UN | وكرست الفلبين جزءاً لاستراتيجيتها المتعلقة بالتنمية المستدامة في حين أدرجت كل من جزر سليمان وجورجيا وليسوتو وفانواتو فرعاً عن التخطيط الوطني. |
The Task Force has also built a global network of working groups and regional nodes that are serving as principal implementors of its strategy and action plan. | UN | وأقامت فرقة العمل أيضا شبكة عالمية تضم أفرقة عاملة ومراكز إقليمية التي تعمل بمثابة جهات تنفيذية رئيسية لاستراتيجيتها وخطة عملها. |
" 9. Notes with appreciation that the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization has chosen the eradication of poverty as a cross-cutting theme of its strategy for 2002-2007; | UN | " 9 - تلاحظ مع التقدير أن منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة قد اختارت موضوع القضاء على الفقر موضوعا شاملا لاستراتيجيتها للفترة 2002 - 2007؛ |
Also, it noted that UNHCR had not yet finalized its strategy for adapting its enterprise resource planning system to those Standards. | UN | وأشار أيضاً إلى أن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لم تضع بعد الصيغة النهائية لاستراتيجيتها لتكييف نظامها لتخطيط الموارد في المفوضية مع تلك المعايير. |
The main pillar of its strategy was agriculture growth and development: agriculture was a major source of income in Pakistan and had strategic links with the manufacturing sector. | UN | والركن الرئيسي لاستراتيجيتها هو نمو الزراعة والتنمية: فالزراعة مصدر رئيسي للدخل في باكستان وتربطه صلات استراتيجية بقطاع الصناعة التحويلية. |
Also, it noted that UNHCR had not yet finalized its strategy for adapting its enterprise resource planning system to those Standards. | UN | وأشار أيضا إلى أن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لم تضع بعد الصيغة النهائية لاستراتيجيتها لتكييف نظامها لتخطيط الموارد في المفوضية مع تلك المعايير. |
Programme implementation is a function of the specific agency mandate, its strategy, its working culture, the history of its relationship with governments and civil society; | UN | :: تنفيذ البرامج هو وظيفة من الوظائف المحددة المسندة إلى الوكالة المعنية وهو دالة لاستراتيجيتها وثقافة عملها وتاريخ علاقتها مع الحكومات والمجتمع المدني؛ |
Moves such as the rapid development of new types of nuclear weapons and the establishment of a worldwide missile defence system, among others, prove that the so-called super-Power has crossed a dangerous line in executing its strategy, which envisages pre-emptively deterring the emergence of potentially challenging forces in the wake of the cold war. | UN | وتثبت تحركات مثل التطوير السريع لأنماط جديدة من الأسلحة النووية، وإقامة منظومة دفاعية مضادة للقذائف على الصعيد العالمي، ضمن أمور أخرى، أن ما يسمى بالدولة العظمى قد تجاوزت خطا فاصلا خطيرا بتنفيذها لاستراتيجيتها التي تتوخى الردع الإجهاضي لظهور قوى يحتمل أن تشكل تحديا في أعقاب الحرب الباردة. |
While the primary objective of its strategy in support of national organizations is to ensure appropriate local capacity to meet the humanitarian assistance needs of refugee operations in the most effective manner, a secondary aim is to build the capacity of national organizations to work beyond the needs of a UNHCR operation and to contribute, in the longer term, to rehabilitation and development. | UN | وفي حين أن الهدف الرئيسي لاستراتيجيتها في دعم المنظمات الوطنية هي ضمان وجود قدرة محلية مناسبة لتلبية احتياجات المساعدة اﻹنسانية لعمليات اللاجئين بأسلوب أنجع، فإن هناك هدفا ثانويا وهو بناء قدرة المنظمات الوطنية كي تعمل على تحقيق ما يتجاوز احتياجات عمليات المفوضية. |
35. The Government has adopted several measures pursuant to its strategy of revitalizing the tourism sector without sacrificing Bermuda's environment and high quality of life to the effects of mass tourism. | UN | 35 - وقد اتخذت الحكومة تدابير عدة تنفيذا لاستراتيجيتها الرامية إلى إعادة تنشيط قطاع السياحة دون أن تضحي ببيئة برمودا وبنوعية الحياة الجيدة فيها في سبيل السياحة الجماهيرية. |
9. The basic objectives of UNICEF and the broad outlines of its strategy for the entire decade of the 1990s were set by the Executive Board at the beginning of the decade and will continue to guide the organization during the period 1994-1997. | UN | ٩ - حدد المجلس التنفيذي في بداية العقد اﻷهداف اﻷساسية لليونيسيف والخطوط العريضة لاستراتيجيتها بالنسبة لعقد التسعينات كله وسيستمر في توجيه المنظمة خلال الفترة ٤٩٩١-٧٩٩١. |
The police force is a regular civil corps with responsibility for maintaining security and public order in the country. The Ministry of the Interior places human rights at the top of its priorities, based on its strategy of focusing on justice, equality, probity and the protection of human rights as part of its vision and goals as a pathway to security and stability and a greater sense of safety in a multi-ethnic society. | UN | الشرطة هيئة مدنية نظامية تختص بحفظ الأمن والنظام العام في الدولة، وتضع وزارة الداخلية حقوق الإنسان في مقدمة أولوياتها وفقا لاستراتيجيتها التي ترتكز على العدل والمساواة والنزاهة وحماية حقوق الإنسان في رؤيتها وأهدافها باعتبار ذلك مدخلا للأمن والاستقرار وزيادة الشعور بالأمان في مجتمع متعدد الثقافات. |
Similarly, Sri Lanka developed a Road Map for Disaster Risk Management; Mongolia is finalizing its strategy and action plan for disaster protection; and Nepal designed a national strategy and comprehensive national plan on disaster reduction. | UN | وعلى نحو مماثل، قامت سري لانكا بإعداد خارطة طريق لإدارة مخاطر الكوارث؛ وتعمل منغوليا حاليا على وضع اللمسات الأخيرة لاستراتيجيتها وخطة عملها المتعلقتين بالحماية من الكوارث، وأعدت نيبال استراتيجية وطنية وخطة وطنية شاملة للحد من الكوارث. |
Consequently, the Tribunal has substantially complied with its completion strategy and begun its drawdown process. | UN | وبالتالي، فإن المحكمة قد امتثلت بقدر كبير لاستراتيجيتها للإنجاز وبدأت عملية تقليص حجمها. |