"لاستضافة المؤتمر" - Traduction Arabe en Anglais

    • to host the Conference
        
    • for hosting the Summit
        
    • to host the meeting of
        
    • to host the Congress
        
    • to act as host to the Conference
        
    The Committee welcomed Cameroon's offer to host the Conference. UN ورحبت اللجنة بالإعلان الصادر عن الكاميرون بشأن استعدادها لاستضافة المؤتمر المذكور.
    I wish to take this opportunity to express the Group's gratitude to the Government of Kenya for its generous offer to host the Conference. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن امتنان المجموعة لحكومة كينيا على عرضها السخي لاستضافة المؤتمر.
    For instance, there were times when Kenya was tempted to reconsider altogether its decision to host the Conference. UN فمثلا، كانت هناك أوقات مالت فيها كينيا إلى إعادة النظر كلية في قرارها لاستضافة المؤتمر.
    In this regard, I should be grateful if you would inform the Council of Malaysia's offer to host the Conference. UN وفي هذا الشأن، أكون ممتنا لو أبلغتم المجلس بعرض ماليزيا لاستضافة المؤتمر.
    In that connection, it noted the generous offer made by the Government of South Africa to host the Conference. UN وذكر في ذلك الصدد العرض السخي الذي قدمته حكومة جنوب افريقيا لاستضافة المؤتمر.
    Finland as the host Government is prepared to host the Conference any time during 2012. UN وتبدي فنلندا استعدادها، بوصفها الحكومة المضيفة، لاستضافة المؤتمر في أي وقتٍ خلال عام 2012.
    Equally impressive were the preparations made by the Egyptian authorities to host the Conference. UN وبالمثل كانت الاستعدادات التي قامت بها السلطات المصرية لاستضافة المؤتمر.
    Finland, as the host Government, remains prepared to host the Conference at short notice. UN وتظل فنلندا، بوصفها البلد المضيف، على أهبة الاستعداد لاستضافة المؤتمر خلال وقت فصير.
    " 7. Accepts the offer of the Government of Brazil to host the Conference in 2012; UN " 7 - تقبل العرض الذي تقدمت به حكومة البرازيل لاستضافة المؤتمر في عام 2012؛
    13. Following the withdrawal by the Government of Argentina of its offer to host the Conference, there were informal indications of other possible offers to host the Conference. UN 13 - عقب سحب حكومة الأرجنتين عرضها استضافة المؤتمر، وردت مؤشرات غير رسمية باحتمال تقديم عروض أخرى لاستضافة المؤتمر.
    " Given its struggle against apartheid, South Africa was a logical place to host the Conference. UN " في ضوء الكفاح ضد الفصل العنصري، تعتبر جنوب أفريقيا مكاناً منطقياً لاستضافة المؤتمر.
    Japan strongly supports holding the Rio+10 conference in Asia and welcomes Indonesia's candidacy to host the Conference. UN وتؤيد اليابان بقوة عقد مؤتمر ريو + 10 في آسيا، وترحب بترشيح إندونيسيا لاستضافة المؤتمر.
    His delegation awaited with interest the holding of the World Conference in 2001 and welcomed South Africa's offer to host the Conference and the efforts which it was making to that end. UN وقال ان وفد بلده ينتظر باهتمام عقد المؤتمر العالمي في عام ٢٠٠١ ويرحب بعرض جنوب افريقيا لاستضافة المؤتمر والجهود التي تبذلها لهذا الغرض.
    2. In its resolution 53/182, the General Assembly welcomed and accepted the generous offer of the European Union to host the Conference. UN 2 - وفي قرارها 53/182، رحبت الجمعية العامة بالعرض السخي الذي تقدم به الاتحاد الأوروبي لاستضافة المؤتمر.
    Our thanks also go to the Friends of Nairobi for the support, financial or otherwise, they have extended, and continue to extend, to Kenya in its preparations to host the Conference. UN كما نقدم شكرنا لأصدقاء نيروبي على الدعم، المالي أو غير المالي، الذي قدموه وما زالوا يقدمونه لكينيا في الاستعدادات التي تقوم بها لاستضافة المؤتمر.
    The decision of the Third International Conference to hold the next conference in Africa and the offer of the Government of Benin to host the Conference would both be welcomed. UN وترحب أيضا بالمقرر الذي اتخذه المؤتمر الدولي الثالث بعقد المؤتمر التالي في بلد أفريقي، كما ترحب بالعرض الذي قدمته حكومة بنن لاستضافة المؤتمر.
    Following the consultations, the President of the Committee recommended that the General Assembly accept the kind offer of the Government of Kenya to host the Conference in Nairobi. UN وعلى إثر هذه المشاورات، أوصى رئيس اللجنة بأن تقبل الجمعية العامة العرض الطيب الذي قدمته حكومة كينيا لاستضافة المؤتمر في نيروبي.
    Since the United Republic of Tanzania currently plans to host the Conference in November 2004, they are of the view that the summit should provide the opportunity for strengthening progress achieved by that date. UN وبما أن جمهورية تنزانيا المتحدة تخطط حاليا لاستضافة المؤتمر في تشرين الثاني/نوفمبر 2004، فهم يرون أنه ينبغي لمؤتمر القمة أن يتيح فرصة تعزيز التقدم الذي يكون قد أحرز بحلول ذلك التاريخ.
    Likewise, our profound gratitude goes to the people and the Government of Denmark for hosting the Summit. UN ونعرب كذلك عن امتناننا العميق لشعب وحكومة الدانمرك لاستضافة المؤتمر.
    127. The Conference welcomed the kind offer of the Islamic Republic of Iran to host the meeting of Member States' Ministers of Health in Tehran on 23-24 September 2006, and requested all Member States to participate in the meeting. UN 127 - رحب بالدعوة الكريمة التي وجهتها الجمهورية الإسلامية الإيرانية لاستضافة المؤتمر الإسلامي لوزراء الصحة في الدول الأعضاء في طهران خلال يومي 23 و 24 أيلول/سبتمبر 2006م، وطلب من كافة الدول المشاركة في المؤتمر.
    The Swedish Government was warmly thanked for its readiness to host the Congress. UN وقُدﱢم شكر حار إلى الحكومة السويدية على استعدادها لاستضافة المؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus