"لاستعادة السلام والأمن" - Traduction Arabe en Anglais

    • to restore peace and security
        
    • restoration of peace and security
        
    • to restoring peace and security
        
    For that reason, our country has tirelessly endeavoured to restore peace and security to Darfur. UN ولذلك السبب، سعى بلدنا سعيا دؤوبا لاستعادة السلام والأمن في دارفور.
    It is, therefore, critical that regional organizations be encouraged and empowered to take actions to restore peace and security in conflicts and areas under their respective purview. UN وبناء على ذلك، من الضروري تشجيع المنظمات الإقليمية وتمكينها من اتخاذ الإجراءات لاستعادة السلام والأمن في الصراعات في المناطق الواقعة في مجال سلطة كل منها.
    The General Assembly has taken coordinated measures with the Security Council to restore peace and security in that war-ravaged nation and to assist in its reconstruction. UN وقد اتخذت الجمعية العامة تدابير منسقة مع مجلس الأمن لاستعادة السلام والأمن في تلك الدولة التي مزقتها الحروب وللمساعدة في تعميرها.
    He characterized those developments as positive signs for the restoration of peace and security in Mali. UN ووصف هذين التطورين بالمؤشرين الإيجابيين لاستعادة السلام والأمن في مالي.
    However, terrorism had exacerbated the situation, causing even greater hardship to mountain communities, and the Government was currently granting the highest priority to restoring peace and security. UN ومع ذلك، ضاعَف الإرهاب من الحالة، مما سبَّب مزيداً من الصعوبة أمام المجتمعات المحلية الجبلية، وتسند الحكومة حالياً الأولوية العليا لاستعادة السلام والأمن.
    107. The United Nations has worked closely with OIC in efforts to restore peace and security in Somalia, Afghanistan and the Sudan/Darfur. UN 107 - وقد عملت الأمم المتحدة بشكل وثيق مع منظمة التعاون الإسلامي في الجهود المبذولة لاستعادة السلام والأمن في الصومال، وأفغانستان، والسودان/دارفور.
    Welcoming the efforts of the Secretary-General of the United Nations, the International Conference on the Great Lakes Region (ICGLR), the Southern African Development Community (SADC), and the African Union (AU) to restore peace and security in eastern DRC, and encouraging the government of the DRC to continue to ensure close cooperation with these and other international parties, UN وإذ يرحب بما يبذله الأمين العام للأمم المتحدة والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والاتحاد الأفريقي من جهود لاستعادة السلام والأمن في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، وإذ يشجع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على أن تواصل كفالة توطيد التعاون مع هذه الجهات وغيرها من الأطراف الدولية،
    Welcoming the efforts of the Secretary-General of the United Nations, the International Conference on the Great Lakes Region (ICGLR), the Southern African Development Community (SADC), and the African Union (AU) to restore peace and security in eastern DRC, and encouraging the government of the DRC to continue to ensure close cooperation with these and other international parties, UN وإذ يرحب بما يبذله الأمين العام للأمم المتحدة والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والاتحاد الأفريقي من جهود لاستعادة السلام والأمن في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، وإذ يشجع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على أن تواصل كفالة توطيد التعاون مع هذه الجهات وغيرها من الأطراف الدولية،
    Closer to us geographically, even if this event is not technically covered by the report, I wish to point out that the recent mission of a delegation of the Security Council to the subregion of West Africa is another illustration of this determination on the part of Council members to undertake specific actions in the field to restore peace and security in areas torn by conflict and civil war. UN وفيما يتعلق بالمنطقة الأقرب إلينا من الناحية الجغرافية، حتى وإن لم يتعرض التقرير تقنيا لها، أود أن أوضح أن إرسال بعثة من مجلس الأمن مؤخرا إلى المنطقة الفرعية لغرب أفريقيا دليل آخر على تصميم أعضاء المجلس على الاضطلاع بإجراءات معينة في الميدان لاستعادة السلام والأمن في المناطق التي مزقتها الصراعات والحروب الأهلية.
    99. Accountability is also necessary for the restoration of peace and security. UN 99 - والمساءلة هي أيضا ضرورية لاستعادة السلام والأمن.
    The African Group reiterates the need to strengthen efforts towards addressing the root causes of conflict, such as poverty, in order to enhance the success of peacekeeping and build a comprehensive approach to the restoration of peace and security in situations of conflict. UN وتكرر المجموعة الأفريقية الحاجة إلى تعضيد الجهود المبذولة لمعالجة الأسباب الجذرية للصراع، مثل الفقر، بغية تحسين فرص نجاح عمليات حفظ السلام ووضع نهج شامل لاستعادة السلام والأمن في حالات الصراع.
    Support for the restoration of peace and security has consisted of promoting human rights and the culture of peace through training activities or institutional support for ad hoc systems, both public and private. UN وتمثل الدعم المقدم لاستعادة السلام والأمن في تعزيز حقوق الإنسان وثقافة السلام عن طريق أنشطة التدريب أو تقديم الدعم المؤسسي للهياكل العامة والخاصة المخصصة.
    35. He thanked the representative of El Salvador for her offer of technical expertise and assistance on security sector reform and disarmament, demobilization and reintegration, which would be most helpful to his Government's efforts to pursue key strategic reforms that were essential to restoring peace and security in the Central African Republic. UN 35 - وشكر ممثل السلفادور لعرضه الخبرة التقنية والمساعدة في إصلاح القطاع الأمني ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، الأمر الذي سيكون معينا كبيرا لجهود حكومته في متابعة الإصلاحات الاستراتيجية الأساسية التي لا بد منها لاستعادة السلام والأمن في جمهورية أفريقيا الوسطى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus