"لاستعادة النظام الدستوري" - Traduction Arabe en Anglais

    • to restore constitutional order
        
    • restoration of constitutional order
        
    • to restore the constitutional order
        
    The Community and its Member States reaffirm its position to spare no effort to restore constitutional order to Sierra Leone as soon as possible. UN تؤكد الجماعة والدول اﻷعضاء فيها من جديد موقفها بعدم إدخار أي جهد لاستعادة النظام الدستوري في سيراليون في أسرع وقت ممكن.
    They represent moderate progress in efforts to restore constitutional order and the country's territorial integrity. UN وتمثل هذه التطورات تقدما متواضعا في الجهود المبذولة لاستعادة النظام الدستوري والسلامة الإقليمية للبلد.
    To those thanks, I add my brother and friend President Blaise Compaoré, President of Burkina Faso, who, as mediator in the Guinean crisis, spared no effort to restore constitutional order in Guinea. UN إضافة الى ذلك، أذكر أخي وصديقي الرئيس بليز كومباوري، رئيس بوركينا فاسو، الذي لم يدّخر، بصفته وسيطاً، أي جهد لاستعادة النظام الدستوري في غينيا.
    The holding of legislative elections, which have been completed with the exception of two districts, was an important step towards the restoration of constitutional order. UN وشكل إجراء الانتخابات التشريعية، التي أُكملت باستثناء مقاطعتين، خطوة هامة لاستعادة النظام الدستوري.
    The members of the Council also recalled their readiness to consider further measures, as necessary, including targeted sanctions against those who undermined efforts to restore the constitutional order. UN وأشار أعضاء المجلس أيضا إلى استعدادهم للنظر في اتخاذ تدابير أخرى، عند الاقتضاء، بما في ذلك فرض عقوبات محددة الهدف ضد من يقوضون الجهود المبذولة لاستعادة النظام الدستوري.
    Reiterating its appeal to all parties in Burundi to defuse the present crisis and to demonstrate the necessary cohesion, unity and political will to restore constitutional order and processes without delay, UN وإذ يكرر مناشدته لجميع اﻷطراف في بوروندي أن تفض اﻷزمــة الراهنة وأن تبدي ما يلزم من الترابط والوحدة واﻹرادة السياسية لاستعادة النظام الدستوري والعمليات الدستورية دون إبطاء،
    Reiterating its appeal to all parties in Burundi to defuse the present crisis and to demonstrate the necessary cohesion, unity and political will to restore constitutional order and processes without delay, UN وإذ يكرر مناشدته لجميع اﻷطراف في بوروندي أن تفض اﻷزمــة الراهنة وأن تبدي ما يلزم من الترابط والوحدة واﻹرادة السياسية لاستعادة النظام الدستوري والعمليات الدستورية دون إبطاء،
    “Reiterating its appeal to all parties in Burundi to defuse the present crisis and to demonstrate the necessary cohesion, unity and political will to restore constitutional order and processes without delay, UN " وإذ يكرر مناشدته لجميع اﻷطراف في بوروندي أن تفض اﻷزمة الراهنة وأن تبدي ما يلزم من الترابط والوحدة واﻹرادة السياسية لاستعادة النظام الدستوري والعمليات الدستورية دون إبطاء،
    Similarly, we condemn the coup in Sierra Leone and implore Member States of the United Nations to support Africa's efforts to restore constitutional order by refraining from recognizing or giving support in any form to the military Government. UN وبالمثل، ندين الانقلاب في سيراليون ونناشد الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أن تدعم جهود أفريقيا لاستعادة النظام الدستوري بالامتناع عن الاعتراف بأي شكل من أشكال الحكم العسكري أو تأييده.
    In the Central African Republic, the Department's support to the United Nations Peacebuilding Support Office in the Central African Republic has helped end a cycle of political and military instability and has supported efforts to restore constitutional order. UN وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، فإن الدعم الذي قدمته الإدارة لمكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى ساعد في إنهاء دورة عدم الاستقرار السياسي والعسكري، كما ساند الجهود المبذولة لاستعادة النظام الدستوري.
    This report covers major developments that have occurred in Guinea-Bissau since the military coup d'état of 12 April 2012 and current efforts being undertaken to restore constitutional order in the country. UN ويغطي هذا التقرير المستجدات الرئيسية التي شهدتها غينيا - بيساو منذ الانقلاب العسكري الذي وقع في 12 نيسان/أبريل 2012 والجهود التي يجري بذلها في الوقت الراهن لاستعادة النظام الدستوري في البلد.
    39. Although elections are essential to restore constitutional order and to establish the legitimacy and authority of the Government, there are some concerns that conditions are not yet ripe for the holding of free, credible and peaceful elections across the country. UN 39 - رغم أن الانتخابات عنصر أساسي لاستعادة النظام الدستوري وإرساء المشروعية وسلطة الحكومة، هناك بعض الشواغل من أن الظروف لا تزال غير مواتية لإجراء انتخابات حرة وذات مصداقية وسلمية في البلد.
    The good offices of my Special Representative and the collaboration with ECOWAS and the African Union have been crucial in the context of international efforts to restore constitutional order in a number of West African countries, such as Guinea, Liberia, Mauritania, the Niger and Togo. UN واكتست المساعي الحميدة الذي بذلها ممثلي الخاص والتعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي أهمية حاسمة في سياق الجهود الدولية لاستعادة النظام الدستوري في عدد من بلدان غرب أفريقيا، مثل توغو وغينيا وليبريا وموريتانيا والنيجر.
    3. To assess the situation in Guinea-Bissau and to discuss further joint steps to restore constitutional order and to address critical priorities for the stability of the country, such as security sector reform, including the demobilization of the military and police, fighting impunity and drug trafficking. UN 3 - تقييم الحالة في غينيا - بيساو ومناقشة اتخاذ مزيد من الخطوات المشتركة لاستعادة النظام الدستوري ومعالجة الأولويات الحاسمة بالنسبة لاستقرار البلد، من قبيل إصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك تسريح الجيش والشرطة، ومكافحة الإفلات من العقاب، والاتجار بالمخدرات.
    In the aftermath of the coup d'état in April 2012, the United Nations and the Community of Portuguese-speaking Countries have been cooperating with other regional and international stakeholders to enhance coordination of international efforts to restore constitutional order in Guinea-Bissau. UN ومنذ الانقلاب الذي وقع في نيسان/أبريل 2012، تتعاون الأمم المتحدة وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية مع أصحاب المصلحة الآخرين الإقليميين والدوليين لتعزيز تنسيق جهود التعاون لاستعادة النظام الدستوري في غينيا - بيساو.
    The subsequent installation of a democratically elected government has paved the way for the restoration of constitutional order, the resumption of international recognition and the re-engagement of development partners. UN ومهد تنصيب حكومة منتخبة ديمقراطيا في وقت لاحق الطريق لاستعادة النظام الدستوري واستئناف الاعتراف الدولي وعودة الشركاء في التنمية إلى التعاون مع البلد.
    They emphasized that those elections were important for the full restoration of constitutional order in Côte d'Ivoire, national reconciliation and inclusive governance. UN وشددت على أهمية هذه الانتخابات لاستعادة النظام الدستوري في كوت ديفوار بشكل تام، وتحقيق المصالحة الوطنية والحوكمة الشاملة.
    In this context, I strongly urge stakeholders in Guinea-Bissau, in particular the de facto authorities, the deposed leaders, political parties and civil society, to step up efforts to reach agreement on a national road map for the full restoration of constitutional order. UN وإني في هذا السياق، أحث بقوة أصحاب المصلحة في غينيا - بيساو، ولا سيما سلطات الأمر الواقع، والقادة المخلوعين، والأحزاب السياسية والمجتمع المدني، على تكثيف الجهود من أجل التوصل إلى اتفاق على خريطة طريق وطنية لاستعادة النظام الدستوري بصورة كاملة.
    Council members welcomed the willingness of Guinea-Bissau to restore the constitutional order but regretted that the election date had been postponed for the third time and emphasized that such delays had a negative impact on the social and economic well-being of the country. UN ورحب أعضاء المجلس باستعداد غينيا - بيساو لاستعادة النظام الدستوري لكنهم أعربوا عن أسفهم لتأجيل موعد الانتخابات للمرة الثالثة وشددوا على أن هذه التأخيرات لها أثر سلبي على سلامة الوضع الاجتماعي والاقتصادي للبلد.
    Council members welcomed Guinea-Bissau's willingness to restore the constitutional order but regretted that the election date had been postponed for the third time and they underlined that such delays had a negative impact on the country's social and economic well-being. UN ورحب أعضاء المجلس باستعداد غينيا - بيساو لاستعادة النظام الدستوري لكنهم أعربوا عن أسفهم لتأجيل موعد الانتخابات للمرة الثالثة وشددوا على أن هذه التأخيرات لها أثر سلبي على الرفاه الاجتماعي والاقتصادي للبلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus