"لاستعراض دوري" - Traduction Arabe en Anglais

    • periodic review
        
    • regular review
        
    • periodically reviewed
        
    • periodical review
        
    • periodic reviews
        
    The new system must also be subject to periodic review. UN وينبغي أن يكون النظام الجديد خاضعا أيضا لاستعراض دوري.
    Sanctions should have a specified time frame, be subject to periodic review and be lifted as soon as their objectives were achieved. UN وينبغي أن يكون للجزاءات إطار زمني محدد، وتكون خاضعة لاستعراض دوري وأن تُرفع فور تحقيق أهدافها.
    The conditions demanded of the State or party on which sanctions were imposed should also be clearly defined and be subject to periodic review. UN وينبغي أن تحدَّد الشروط المطلوبة من الدولة أو الطرف، الخاضع للعقوبات، تحديدا واضحا، وأن تخضع لاستعراض دوري.
    In particular, support was voiced for the proposition that sanctions, once imposed, should be subjected to regular review. UN وأبدي التأييد بصفة خاصة للاقتراح القاضي بأن تخضع الجزاءات، بعد توقيعها، لاستعراض دوري.
    65. Performance of heads of department or office in meeting human resources management objectives is periodically reviewed by the Management Performance Board, chaired by the Deputy Secretary-General, which serves as an instrument of managerial accountability at the highest levels. UN 65 - ويخضع أداء رؤساء الإدارات أو المكاتب فيما يتعلق بتلبية أهداف إدارة الموارد البشرية لاستعراض دوري يجريه مجلس تقييم الأداء الإداري، الذي ترأسه نائبة الأمين العام والذي يشكل أداة للمساءلة الإدارية على أعلى المستويات.
    Sanctions should have a specified time frame, be subject to periodic review and be lifted as soon as their objectives were achieved. UN وينبغي أن يكون للجزاءات إطار زمني محدد، وتكون خاضعة لاستعراض دوري وأن تُرفع فور تحقيق أهدافها.
    Methodology for periodic review of major equipment UN وضع منهجية لاستعراض دوري للمعدات الرئيسية
    They should be subjected to periodic review and terminated when their objectives are attained. UN فينبغي إخضاعها لاستعراض دوري وإنهاؤها عندما تدرك أهدافها.
    Accordingly, sanctions regimes should always be under periodic review, generally at intervals of no longer than every six months. UN لهذا ينبغي أن تخضع أنظمة الجزاءات دائماً لاستعراض دوري يتم عادة على فترات منتظمة لا تزيد على ستة شهور.
    All these aspects should be subject to periodic review in the future, in order to ensure the Council's continued relevance. UN وينبغي أن تخضع جميع هذه الجوانب لاستعراض دوري في المستقبل، حتى نضمن أن يكون المجلس وثيق الصلة بواقع الحال.
    They should also be subject to periodic review in order to mitigate their adverse affects on ordinary people and on third States. UN وينبغي أيضا أن تخضع لاستعراض دوري لتخفيف آثارها الضارة على السكان العاديين وعلى الدول الثالثة.
    Furthermore, any solution with respect to Council expansion should be subject to periodic review. UN هذا فضلا عن أن أي حل ينطوي على توسيع عضوية المجلس يجب أن يخضع لاستعراض دوري.
    As with all posts, they should be subject to periodic review on the basis of operational needs. UN وينبغي أن تخضع، على غرار جميع الوظائف، لاستعراض دوري حسب احتياجات العمليات.
    The conditions demanded of the State or party on which sanctions are imposed should be clearly defined and subject to periodic review. UN ويجب أن تكون الشروط المطلوبة من البلد أو الطرف الذي سوف تفرض عليه عقوبات شروطاً محددة بوضوح وأن تخضع لاستعراض دوري.
    The conditions demanded of the State or party on which sanctions are imposed should be clearly defined and subject to periodic review. UN وينبغي أن تحدد بوضوح الظروف التي اقتضت فرض الجزاءات على الدولة أو الطرف، وأن تخضع لاستعراض دوري.
    Their objectives and the conditions demanded of the targeted State or party should be clearly defined and based on tenable legal grounds, and they should be time-limited and subject to periodic review. UN وينبغي أن تحدد أهدافها والشروط المطلوبة من الدولة المستهدفة أو الطرف المستهدف تحديدا واضحا، وأن تستند إلى أسس قانونية سليمة، وأن تكون محددة بأجل زمني، وأن تخضع لاستعراض دوري.
    In 2009, Ethiopia had undergone the universal periodic review process, which had provided the opportunity for fruitful exchanges with United Nations mechanisms. UN وفي عام 2009، خضعت إثيوبيا لاستعراض دوري شامل وأتاح هذا الاستعراض الفرصة لإجراء تبادل مثمر مع آليات الأمم المتحدة.
    Approval of a process for periodic review of the conceptual framework and guidelines UN إقرار عملية لاستعراض دوري للإطار المفاهيمي والمبادئ التوجيهية
    Therefore, he reiterates his previous submission that because it was not regularly subjected to regular review, his detention was arbitrary. UN ولذا فإنه يؤكد مدداً على ما سبق أن قاله بأن احتجازه كان أمراً تعسفياً لأنه لم يخضع بانتظام لاستعراض دوري.
    23. It is proposed that progress on the Plan of Action will be periodically reviewed through the High Level Political Forum in order to assess and adjust implementation in the context of the review of progress on post-2015 sustainable development commitments. UN 23- ومن المقترح أن يخضع التقدم المحرز في خطة العمل لاستعراض دوري عن طريق المنتدى السياسي الرفيع المستوى من أجل تقييم التنفيذ وتعديل مساره في سياق استعراض التقدم المحرز بشأن الالتزامات المتعلقة بالتنمية المستدامة لما بعد عام 2015.
    4. Issues within the mandate of the Open-ended Working Group should be subject to periodical review every 10 to 15 years. UN 4 - ينبغي أن تخضع المسائل المشمولة بولاية الفريق العامل المفتوح باب العضوية لاستعراض دوري مرة كل 10 إلى 15 سنة.
    We support the extension of the Treaty, subject to periodic reviews. UN ونحن نؤيد من أجل المعاهدة، شريطة أن نخضع لاستعراض دوري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus