They are also available in police stations and to forensic medical examiners for use in rape cases. | UN | كما توجد هذه الوسائل في أقسام الشرطة وفي جهاز الطب الشرعي لاستعمالها في حالات الاغتصاب. |
Development of a Standard Deep-well Handpump for use in Developing Countries | UN | استحداث مضخة يدوية معيارية للآبار العميقة لاستعمالها في البلدان النامية |
With a view to improving efficiency of the process, an online form for use in requesting a review has been launched to support the Board in performing this task. | UN | وبغية تحسين كفاءة العملية أُعدت استمارة إلكترونية لاستعمالها في طلب إجراء استعراض لدعم المجلس في أداء هذه المهمة. |
These can be appropriately adapted for use in different States and situations. | UN | ويمكن تكييف هذه المواد والبرامج على النحو الملائم لاستعمالها في دول وحالات مختلفة. |
She would also have preferred the draft convention to cover the manufacture of explosive devices to be used in the commission of terrorist crimes. | UN | وأضافت أنها كانت تفضل أيضا أن يشمل مشروع الاتفاقية تصنيع المتفجرات لاستعمالها في ارتكاب جرائم اﻹرهاب. |
New, more flexible rules and procedures have been adopted for use in these special circumstances. | UN | واعتمدت قواعد وإجراءات جديدة أكثر مرونة لاستعمالها في هذه الظروف الخاصة. |
A project, started in 1999, will build drug prevention strategies and materials for use in schools. | UN | وسيباشر مشروع بدأ في عام 1999 بوضع استراتيجيات ومواد للوقاية من العقاقير لاستعمالها في المدارس. |
These can be appropriately adapted for use in different States and situations. | UN | ويمكن تكييف هذه المواد والبرامج على النحو الملائم لاستعمالها في دول وحالات مختلفة. |
These can be appropriately adapted for use in different States and situations. | UN | ويمكن تكييف هذه المواد والبرامج على النحو الملائم لاستعمالها في دول وحالات مختلفة. |
These can be appropriately adapted for use in different States and situations. | UN | ويمكن تكييف هذه المواد والبرامج على النحو الملائم لاستعمالها في دول وحالات مختلفة. |
Strengthen the collection of gender-sensitive data and statistics for use in early warning. | UN | تحسين جمع البيانات والإحصائيات الجنسانية لاستعمالها في الإنذار المبكر |
These can be appropriately adapted for use in different States and situations. | UN | ويمكن تكييف هذه المواد والبرامج على النحو الملائم لاستعمالها في دول وحالات مختلفة. |
There is clearly an urgent need for Governments to work with the pharmaceutical industry and other stakeholders to reduce the prices of second- and third-line medications for use in developing countries. | UN | ومن الواضح أن هناك حاجة ماسة إلى قيام الحكومات بالعمل مع صناعة الأدوية وغيرها من أصحاب المصلحة لتخفيض أسعار الأدوية من الصنفين الثاني والثالث لاستعمالها في البلدان النامية. |
The Nanjing College of Population Programme Management is currently adapting it for use in China. | UN | وتقوم كلية نانجين لإدارة البرامج السكانية حاليا بمواءمة مجموعة البرامج لاستعمالها في الصين. |
Acknowledging the need to promote and reinforce security in cases involving travellers who carry medical preparations for use in treatment, | UN | واذ تعترف بضرورة ترويج الأمن وتعزيزه في الحالات التي يحمل فيها المسافرون مستحضرات طبية لاستعمالها في المعالجة، |
A roster of experts in the field of women's rights for use in technical and assistance projects is currently being developed. | UN | ويجري في الوقت الحاضر إعداد قائمة بالخبراء في مجال حقوق المرأة لاستعمالها في المشاريع الفنية ومشاريع المساعدة. |
UNODC gathers statistical information on trafficking in persons annually for use in the global reports. | UN | ويقوم مكتب المخدِّرات والجريمة بتجميع معلومات إحصائية عن الاتجار بالأشخاص سنويًّا لاستعمالها في التقارير العالمية. |
It was nearly impossible to determine the source of funding of settlements, since the Israeli Government and the Jewish Agency could free funds for use in the occupied territories by using money obtained under the United States loan guarantees for projects inside Israel's pre-1967 borders. | UN | وإن منشأ اﻷموال الممولة لهذه المستوطنات يتعذر تحديده بدقة ﻷن الحكومة اﻹسرائيلية والوكالة اليهودية قد تخصصان أموالا لاستعمالها في اﻷراضي المحتلة باستخدام مبالغ متأتية من القروض التي كفلتها حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية لتوجيهها إلى مشاريع داخل حدود إسرائيل لما قبل عام ١٩٦٧. |
Also, US$ 15 million in aid had been extended to the Palestine Liberation Organization for use in the reconstruction of the autonomous territory. | UN | كما قدمت معونة بمبلغ ١٥ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة إلى منظمة التحرير الفلسطينية لاستعمالها في تعمير اﻷراضي المتمتعة بالحكم الذاتي. |
A request for proposal was prepared and sent to eight law firms in order to establish a roster of law firms to be used in the custody project. | UN | وأُعد طلب مقترحات ووُجه الى ثماني شركات قانونية بغية وضع قائمة بالشركات القانونية لاستعمالها في مشروع رعايــة اﻷموال. |
Evaluation is a management discipline that seeks to provide information to be used for evidence-based decision-making. | UN | يمثل التقييم فرعا معرفيا من فروع الإدارة هدفه إتاحة المعلومات لاستعمالها في اتخاذ قرارات قائمة على أدلة. |
The equipment will be used for the on-site inspection integrated field exercise in 2014. | UN | وسيتم توفير هذه المعدات لاستعمالها في العملية الميدانية المتكاملة للتفتيش الموضعي في عام 2014. |
Islanders visit there occasionally, staying a few days to collect a year's supply of miro wood, which they use to produce carvings, as well as to put down a layer of young miro branches in order to ensure a sustainable crop for years to come. | UN | ويزورها سكان الجزيرة من حين لآخر، حيث يمكثون بضعة أيام لجمع ما يلزمهم من أخشاب شجر ميرو لمدة سنة لاستعمالها في منقوشاتهم، وتدعيم فروع شجر ميرو سعيا إلى ضمان استدامة المحاصيل لسنوات قادمة. |