78. Identification of victims of trafficking generally remains very weak, while that of persons trafficked for labour exploitation is totally lacking. | UN | 78- ويظل تحديد ضحايا الاتجار ضعيفاً جداً بوجه عام، في حين أن تحديد الأشخاص المتجر بهم لاستغلالهم في العمل غائب تماماً. |
40. Between 1 May and 1 December, 65 children were found to be victims of child trafficking for labour exploitation. | UN | ٤٠ - في الفترة بين 1 أيار/مايو و 1 كانون الأول/ديسمبر، وقع 65 طفلاً ضحية لأنشطة الاتجار بالأطفال لاستغلالهم في العمل. |
It therefore requested the Government to provide information on the measures taken or envisaged to prohibit the sale and trafficking of children under 18 years of age for labour exploitation. | UN | ولذلك، طلبت اللجنة إلى الحكومة أن تزودها بمعلومات بشأن التدابير التي اتخذتها أو تتوخى اتخاذها لحظر بيع الأطفال دون سن الثامنة عشرة أو الاتجار بهم لاستغلالهم في العمل. |
26. In Madagascar, trafficking of domestic workers for labour exploitation and domestic servitude, as well as trafficking of children in the context of international adoption, are major problems. | UN | 26- وفي مدغشقر، يمثل الاتجار بعمال المنازل لاستغلالهم في العمل والاستعباد المنزلي، فضلاً عن الاتجار بالأطفال في سياق التبني الدولي مشاكل كبيرة. |
21. In 2009, the ILO Committee of Experts noted that the Criminal Code does not seem to prohibit the sale and trafficking of boys for prostitution, nor does it seem to prohibit the sale and trafficking of children for labour exploitation. | UN | 21- وفي عام 2009، لاحظت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية أن القانون الجنائي لا يمنع، على ما يبدو، بيع الفتيان والاتجار بهم لأغراض البغاء، ولا بيع الأطفال والاتجار بهم لاستغلالهم في العمل. |
The Special Rapporteur observes that, according to recent data, while the majority of victims of trafficking are women and girls trafficked for commercial sexual exploitation, significant numbers of human beings are trafficked for labour exploitation and children are also trafficked for the purpose of international adoption. | UN | لاحظت المقررة الخاصة أنه وإن كانت غالبية ضحايا الاتجار، حسب آخر البيانات، هم من النساء والفتيات اللاتي يتم الاتجار بهن لأغراض الاستغلال الجنسي، إلا أن أعداداً كبيرة من الأشخاص يتم الاتجار بهم لاستغلالهم في العمل كما يتم الاتجار بالأطفال لأغراض التبني في الخارج. |
The session focused on good practices and success stories in eradicating trafficking for labour exploitation and included a voting segment on business incentives. | UN | 50- وركّزت الدورة على الممارسات الحسنة وقصص النجاح في القضاء على الاتجار بالبشر لاستغلالهم في العمل وتضمنت جزءاً للتصويت على حوافز تشجيعية لدوائر الأعمال. |
Since June, 124 cases of female genital mutilation and 8 cases of forced or early marriage were documented, in addition to 7 cases of child trafficking for labour exploitation. | UN | فمنذ شهر حزيران/يونيه، جرى توثيق 124 حالة من حالات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث و 8 حالات للزواج القسري أو المبكر، بالإضافة إلى 7 حالات للاتجار بالأطفال لاستغلالهم في العمل. |
In 2013, the ILO Committee of Experts on the Application of Conventions and Recommendations (ILO Committee of Experts) noted that the Criminal Code did not seem to prohibit the sale and trafficking of boys for prostitution or the sale and trafficking of children for labour exploitation. | UN | 26- وفي عام 2013، أشارت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات (لجنة خبراء منظمة العمل الدولية) إلى أن القانون الجنائي لا يمنع، على ما يبدو، بيع الأولاد والإتجار بهم لأغراض البغاء، ولا بيع الأطفال والإتجار بهم لاستغلالهم في العمل. |
41. The Committee, while acknowledging the adoption of the National Strategy and Plan of Action for the Fight Against Child Trafficking and the Protection of Child Victims of Trafficking, notes that children who fall victim to trafficking for labour exploitation remain a concern in the State Party. | UN | 41- وتنوّه اللجنة باعتماد الاستراتيجية الوطنية وخطة العمل لمكافحة الاتجار بالأطفال وحماية الأطفال ضحايا الاتجار، لكنها تلاحظ أن الأطفال الذين يقعون ضحايا للاتجار لاستغلالهم في العمل لا يزالون يشكلون مصدر قلق في الدولة الطرف. |
Furthermore, in its decision No. 8/07 on combating trafficking in human beings for labour exploitation, the Organization's Ministerial Council urged participating States to " develop programmes to curb the fraudulent recruitment used by some employment agencies that can make persons more vulnerable to being trafficked " (para. 16). | UN | وعلاوة على ذلك، حث المجلس الوزاري للمنظمة في قراره رقم 8/07 بشأن مكافحة الاتجار بالبشر لاستغلالهم في العمل الدول المشاركة على " وضع برامج لكبح التعيين الاحتيالي الذي تستخدمه بعض وكالات التوظيف الذي يمكن أن يجعل الأشخاص أكثر عرضة للاتجار بهم " (الفقرة 16). |
(41) The Committee, while acknowledging the adoption of the National Strategy and Plan of Action for the Fight against Child Trafficking and the Protection of Child Victims of Trafficking, notes that children who fall victim to trafficking for labour exploitation remain a concern in the State Party. | UN | (41) وتنوّه اللجنة باعتماد الاستراتيجية الوطنية وخطة العمل لمكافحة الاتجار بالأطفال وحماية الأطفال ضحايا الاتجار، لكنها تلاحظ أن الأطفال الذين يقعون ضحايا للاتجار لاستغلالهم في العمل لا يزالون يشكلون مصدر قلق في الدولة الطرف. |
She observed that, according to recent data, while the majority of victims of trafficking are currently women and girls, trafficked essentially for commercial sexual exploitation, significant numbers of human beings are trafficked for labour exploitation while children are also trafficked for international adoption. | UN | ولاحظت أنه وفقا للبيانات المتحصل عليها مؤخرا، بينما تكون أغلبية ضحايا الاتجار في الوقت الحالي هن من النساء والفتيات، اللاتي يتم الاتجار بهن أساسا لأغراض الاستغلال الجنسي التجاري، فإن عددا كبيرا من البشر يتم الاتجار بهم لاستغلالهم في العمل في حين يتم أيضا الاتجار بالأطفال بغرض التبني على الصعيد الدولي. |