"لاستنفاد الأوزون" - Traduction Arabe en Anglais

    • ozone depletion
        
    • ozone-depletion
        
    Environmental Effects of ozone depletion and its Interactions with Climate Change: 2010 Assessment " UN ' ' الآثار البيئية لاستنفاد الأوزون وتفاعلاته مع تغير المناخ: تقييم لعام 2010``
    A. Launch of the Assessment for Decision-Makers: Scientific Assessment of ozone depletion, 2014 UN ألف - إطلاق التقييم لصانعي القرار: التقييم العلمي لاستنفاد الأوزون لعام 2014
    The co-chair also summarized some of the latest developments in understanding the environmental effects of ozone depletion and changes in solar ultraviolet (UV) radiation. UN وقدم الرئيس المشارك أيضاً موجزاً لبعض أحدث التطورات المتعلقة بفهم الآثار البيئية لاستنفاد الأوزون والتغيرات في الأشعة الشمسية فوق البنفسجية.
    The Scientific Assessment Panel (SAP) Co-Chairs spoke on the science findings from the 2011 Synthesis Report and the Scientific Assessment of Ozone Depletion: 2010. UN تحدث الرئيسان المشاركان لفريق التقييم العلمي عن النتائج العلمية المستمدة من التقرير التجميعي لعام 2011، والتقييم العلمي لاستنفاد الأوزون لعام 2010.
    HCFCs have very low ozone-depletion potentials. UN ولمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية دالات منخفضة لاستنفاد الأوزون.
    Scientific Assessment of Ozone Depletion: 2010 UN ' ' تقييم علمي لاستنفاد الأوزون: 2010``
    As a consequence of polar ozone depletion, the surface climate has warmed over the Antarctic Peninsula and cooled over the high plateau. UN ونتيجةً لاستنفاد الأوزون القطبي فإن المناخ على سطح الأرض أصبح دافئاً فوق شبه جزيرة أنتاركتيكا وبارداً فوق الهضبة المرتفعة.
    The success of the Montreal Protocol has prevented large-scale environmental impacts of ozone depletion, such as increases in UV radiation and consequent damage to human health and ecosystems. UN منع نجاح بروتوكول مونتريال حدوث الآثار البيئية الواسعة النطاق لاستنفاد الأوزون من حيث زيادة مستويات الأشعة فوق البنفسجية ما سينجم عن ذلك من ضرر على صحة الإنسان والنظم الإيكولوجية.
    A.L. Ajavon and Mr David Fahey, members of the Scientific Assessment Panel, outlined progress with and the main findings of the 2006 scientific assessment of ozone depletion. UN ل. أجافون والسيد دافيد فاهي، أعضاء فريق التقييم العلمي، التقدم المحقق في مجال التقييم العلمي في عام 2006 لاستنفاد الأوزون ونتائجه الرئيسية.
    Adapted from Table 1, Executive Summary of " Scientific Assessment of Ozone Depletion: 2006. " UN تمت مواءمة هذا الجدول من الجدول 1، الموجز التنفيذي خاصة " التقييم العلمي لاستنفاد الأوزون: 2006. "
    Very short-lived halogenated substances are of greater importance to stratospheric ozone depletion than previously estimated. UN تعد المواد المهلجنة ذات فترة العمر القصيرة جداً أكثر أهمية لاستنفاد الأوزون في طبقة الاستراتوسفير عما كان مقدراً من قبل.
    " Scientific Assessment of Ozone Depletion: 2006 " UN " التقرير العالمي لاستنفاد الأوزون: 2006 "
    Scientists believe that today's record levels of ozone depletion will cause elevated skin cancer rates and impaired immune systems in populations exposed to excessive ultraviolet radiation. UN ويعتقد العلماء أن المستويات المسجلة اليوم لاستنفاد الأوزون سوف تسبب ارتفاعاً في معدلات الإصابة بسرطان الجلد وتضعف أجهزة المناعة في السكان الذين يتعرضون بشكل مفرط للإشعاع فوق البنفسجي.
    She began by noting that the environmental effects of ozone depletion and their strong interactions with climate change had a wide range of consequences for life on earth. UN وبدأت عرضها بالإشارة إلى أن للآثار البيئية لاستنفاد الأوزون وتفاعلاتها الوثيقة مع تغير المناخ مجموعة واسعة النطاق من النتائج على الحياة على كوكب الأرض.
    Elimination of methyl bromide offered the best opportunity to reduce the current impact of ozone depletion on human health, given that the amounts nominated for exemption had a greater shortterm ozonedepleting potential than the global production of CFCs in one year. UN وتتيح عملية التخلص من بروميد الميثيل أفضل الفرص لخفض التأثيرات الحالية لاستنفاد الأوزون على الصحة البشرية، على اعتبار أن الكميات المعينة للإعفاء لها دالة استنفاد أوزون أكبر على المدى القصير من الإنتاج العالمي من مركبات الكربون الكلورية فلورية في سنة واحدة.
    Springtime polar depletion continues to be severe in winters when the polar stratosphere is cold, and meteorological variability plays a large role in the yearly extent of ozone depletion over both poles. UN يستمر الاستنفاد القطبي وقت الربيع ليكون شديداً في فصول الشتاء عندما تكون طبقة الاستراتوسفير القطبية باردة، وتلعب التغييرات الجوية دوراً بارزاً في المعدل السنوي لاستنفاد الأوزون فوق القطبين على حد سواء.
    " Environmental Effects of ozone depletion and its Interactions with Climate Change: 2006 Assessment " http://ozone.unep.org/Assessment_Panels/EEAP/eeap-report2006.pdf UN " الآثار البيئية لاستنفاد الأوزون وتفاعلاتها مع تغير المناخ: تقييم 2006 " http://ozone.unep.org/Assessment_Panels/EEAP/eeap-report2006.pdf
    As requested by the Parties to the Montreal Protocol, special attention had been given in the report to possible consequences of interactions between ozone depletion and climate change, and several such consequences had been signalled and discussed. Accordingly, the title of the new report had become Environmental Effects of ozone depletion and its Interactions with Climate Change: 2002 Assessment. UN وبناء على طلب الأطراف في بروتوكول مونتريال تم إيلاء اهتمام خاص في التقرير بالعواقب المحتملة الناجمة عن التفاعلات بين استنفاد الأوزون وتغير المناخ، وتم تعيين العديد من هذه العواقب وبحثها، وتبعاً لذلك أصبح عنوان التقرير الجديد التأثيرات البيئية لاستنفاد الأوزون وتفاعلاته مع تغير المناخ: تقييم 2002.
    The report should be completed in time to be submitted to the Openended Working Group for consideration in so far as it relates to actions to address ozone depletion and the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice of the Convention on Climate Change simultaneously. UN ويجب أن يتم إكمال التقرير في الوقت المناسب بحيث يتسنى تقديمه إلى الفريق العامل مفتوح العضوية للنظر في علاقته للتصدي لاستنفاد الأوزون والهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية والتكنولوجية التابعة لاتفاقية تغير المناخ.
    Mr. Paul Newman, co-chair of the Scientific Assessment Panel, presented the Panel's plans for the development of its 2010 scientific assessment of ozone depletion. UN 166- قدم السيد بول نيومان، الرئيس المشارك لفريق التقييم العلمي، خطط الفريق لإعداد تقييمه العلمي لاستنفاد الأوزون لعام 2010.
    Since most of these substances consist of carbon tetrachloride, which has an ozone-depletion potential of 1.1, the estimated ozone-depletion impact is 312 ODP-tonnes per year. UN وحيث أن معظم هذه الكميات تتكون من رابع كلوريد الكربون الذي تبلغ قدرته على استنفاذ الأوزون 1.1، فإن الأثر المقدر لاستنفاد الأوزون هو 312 مليون طن سنوياً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus