261. Furthermore, except as noted above, the organizational structures of both the Registries and the Office of the Prosecutor also appear to be quite suitable for carrying out their missions effectively. | UN | 261 - علاوة على ذلك، فإنه باستثناء ما أشير إليه أعلاه تبدو الهياكل التنظيمية لكل من قلمي المحكمتين ومكتب المدعي العام شديدة الملاءمة لاضطلاعها بمهامها على نحو فعال. |
We thus welcome the participation of other Member States in a common effort to ensure that the United Nations has both the resources it needs and the new structures appropriate for carrying out the tasks that will be entrusted to it in the third millennium. | UN | وعليه، فإننا نرحب باشتراك دول أعضاء أخرى في جهد مشترك لكفالة تزويد اﻷمم المتحدة بالموارد التي تحتاجها والهياكل الجديدة اللازمة لاضطلاعها بالمهام التي ستكلف بها في اﻷلفية الثالثة. |
But nothing said or written sounded like a reproach against the Tribunal for carrying out its mandate even if the mandate was described as troublesome for the United Nations. | UN | غير أنه لم يقل أو يكتب ما يوحي بتوجيه انتقاد للمحكمة لاضطلاعها بولايتها، حتى رغم وصف الولاية بأنها تثير مشاكل لﻷمم المتحدة. |
It commended Nauru for undertaking a review of its Criminal Code and expressed interest in learning more about future efforts by the Government to provide an operational and accessible justice system. | UN | وأثنت المملكة المتحدة على ناورو لاضطلاعها باستعراض القانون الجنائي وأعربت عن اهتمامها بمعرفة المزيد عن الجهود التي ستبذلها الحكومة في المستقبل لتوفير نظام عدالة عامل ويمكن الوصول إليه. |
The countries of the Economic Community of West African States (ECOWAS) must be commended for undertaking an extremely costly and dangerous peace-keeping mission in Liberia on behalf of the international community. | UN | ويجب الثناء على بلدان المجموعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا لاضطلاعها نيابة عن المجتمع الدولي، بمهمة حفظ السلم المكلفة والخطيرة في ليبريا. |
However, the comprehensive review found that the Department as a whole suffered from a fragmentation of its efforts as a result of its having too many mandates and missions. | UN | بيد أنه تبين من الاستعراض الشامل أن الإدارة ككل تعاني من تشتت جهودها نتيجة لاضطلاعها بعدد كبير جدا من الولايات والمهمات. |
Country visits of the Special Representative to meet with Governments, parties to conflict, United Nations country teams and civil society organizations to observe the situation on the ground first-hand, are essential for the Special Representative to carry out her mandate. | UN | وقيام الممثلة الخاصة بزيارات للبلدان للاجتماع بالحكومات وأطراف النـزاع وأفرقة الأمم المتحدة القطرية ومنظمات المجتمع المدني لتراقب عن كثب الحالة في الميدان، أمر أساسي لاضطلاعها بولايتها. |
During the past year, it was rightly determined that the two areas that would be given immediate focus by the Working Group would be the General Assembly — as the Organization's highest intergovernmental body — and the Secretariat, for carrying out the mandates and managing the affairs of the intergovernmental machinery. | UN | ولقد تقرر بحق خلال العام الماضي أن يركز الفريق العامل تركيزا مباشرا على مجالين هما الجمعية العامة - بوصفها أعلى هيئة حكومية دولية في المنظمة - واﻷمانة العامة، لاضطلاعها بتنفيذ الولايات الصادرة عن اﻵلية الحكومية الدولية وبتنظيم عملها. |
(b) Expresses its appreciation to the Commission for carrying out technical cooperation and assistance activities and for providing assistance with legislative drafting in the field of international trade law, and draws the attention of the Secretary-General to the limited resources that are made available in this field; | UN | (ب) تعرب عن تقديرها للجنة لاضطلاعها بأنشطة التعاون والمساعدة التقنيين ولتقديمها المساعدة في الصياغة القانونية في ميدان القانون التجاري الدولي، وتوجه انتباه الأمين العام إلى محدودية الموارد المتاحة في هذا الميدان؛ |
(b) Expresses its appreciation to the Commission for carrying out technical cooperation and assistance activities and for providing assistance with legislative drafting in the field of international trade law, and draws the attention of the Secretary-General to the limited resources that are made available in this field; | UN | (ب) تعرب عن تقديرها للجنة لاضطلاعها بأنشطة التعاون والمساعدة التقنيين ولتقديمها المساعدة في الصياغة القانونية في ميدان القانون التجاري الدولي، وتوجه انتباه الأمين العام إلى محدودية الموارد المتاحة في هذا الميدان؛ |
(b) Expresses its appreciation to the Commission for carrying out technical assistance and cooperation activities, including at the country, subregional and regional levels, and for providing assistance with legislative drafting in the field of international trade law, and draws the attention of the Secretary-General to the limited resources that are made available in this field; | UN | (ب) تعرب عن تقديرها للجنة لاضطلاعها بأنشطة المساعدة التقنية والتعاون، بما في ذلك على كل من الصعيد القطري ودون الإقليمي والإقليمي، ولتقديمها المساعدة في الصياغة القانونية في ميدان القانون التجاري الدولي، وتوجه انتباه الأمين العام إلى محدودية الموارد المتاحة في هذا الميدان؛ |
(b) Expresses its appreciation to the Commission for carrying out technical cooperation and assistance activities, including at the country, subregional and regional levels, and for providing assistance with legislative drafting in the field of international trade law, and draws the attention of the Secretary-General to the limited resources that are made available in this field; | UN | (ب) تعرب عن تقديرها للجنة لاضطلاعها بأنشطة التعاون والمساعدة التقنيين، بما في ذلك على كل من الصعيد القطري ودون الإقليمي والإقليمي، ولتقديمها المساعدة في الصياغة القانونية في ميدان القانون التجاري الدولي، وتوجه انتباه الأمين العام إلى محدودية الموارد المتاحة في هذا الميدان؛ |
(b) Expresses its appreciation to the Commission for carrying out technical cooperation and assistance activities and for providing assistance with legislative drafting in the field of international trade law, and draws the attention of the Secretary-General to the limited resources that are made available in this field; | UN | (ب) تعرب عن تقديرها للجنة لاضطلاعها بأنشطة التعاون والمساعدة التقنيين ولتقديمها المساعدة في الصياغة القانونية في ميدان القانون التجاري الدولي، وتوجه انتباه الأمين العام إلى محدودية الموارد المتاحة في هذا الميدان؛ |
(b) Expresses its appreciation to the Commission for carrying out technical cooperation and assistance activities and for providing assistance with legislative drafting in the field of international trade law, and draws the attention of the Secretary-General to the limited resources that are made available in this field; | UN | (ب) تعرب عن تقديرها للجنة لاضطلاعها بأنشطة التعاون والمساعدة التقنيين ولتقديمها المساعدة في الصياغة القانونية في ميدان القانون التجاري الدولي، وتوجه انتباه الأمين العام إلى محدودية الموارد المتاحة في هذا الميدان؛ |
(b) Expresses its appreciation to the Commission for carrying out technical cooperation and assistance activities and for providing assistance with legislative drafting in the field of international trade law, and draws the attention of the Secretary-General to the limited resources that are made available in this field; | UN | (ب) تعرب عن تقديرها للجنة لاضطلاعها بأنشطة التعاون والمساعدة التقنيين ولتقديمها المساعدة في الصياغة القانونية في ميدان القانون التجاري الدولي، وتوجه انتباه الأمين العام إلى محدودية الموارد المتاحة في هذا الميدان؛ |
(b) Expresses its appreciation to the Commission for carrying out technical cooperation and assistance activities and for providing assistance with legislative drafting in the field of international trade law, and draws the attention of the Secretary-General to the limited resources that are made available in this field; | UN | (ب) تعرب عن تقديرها للجنة لاضطلاعها بأنشطة التعاون والمساعدة التقنيين ولتقديمها المساعدة في الصياغة القانونية في ميدان القانون التجاري الدولي، وتوجه انتباه الأمين العام إلى محدودية الموارد المتاحة في هذا الميدان؛ |
The Subcommittee commends the provincial government for undertaking this initiative, which may leave less scope for the risk factors associated with detention outside the legal procedural framework and contribute to the prevention of torture and ill-treatment. | UN | وتثني اللجنة الفرعية على الحكومة الإقليمية لاضطلاعها بهذه المبادرة، التي من شأنها أن تحد من المخاطر المقترنة بالاحتجاز خارج الإطار الإجرائي القانوني وأن تساهم في منع التعذيب وسوء المعاملة. |
In particular, the Department was to be commended for undertaking annually the special information programme on the question of Palestine, the International Media Seminar on Peace in the Middle East, held in Budapest in 2011, and the training programme for Palestinian media practitioners. | UN | وأضاف قائلا أنه يجب على وجه الخصوص الإشادة بالإدارة لاضطلاعها سنويا ببرنامج إعلامي خاص بشأن قضية فلسطين، وبالحلقة الدراسية لوسائط الإعلام الدولية بشأن السلام في الشرق الأوسط المعقودة في بودابست في عام 2011، وببرنامج التدريب لممارسي وسائط الإعلام الفلسطينيين. |
86. The Board commends the Department of Peacekeeping Operations for undertaking such self-assessments and encourages the Administration to continue undertaking surveys and to address the results thereof. | UN | 86 - ويثني المجلس على إدارة عمليات حفظ السلام لاضطلاعها بهذه التقييمات الذاتية ويشجع الإدارة على مواصلة إجراء دراسات استقصائية ومعالجة النتائج المتمخضة عنها. |
134. The Committee commends the Government of Zimbabwe for undertaking a number of initiatives, including the development of a National Gender Policy, to implement the Beijing Platform for Action. | UN | ١٣٤ - وتثني اللجنة على حكومة زمبابوي لاضطلاعها بعدد من المبادرات، بما في ذلك وضع سياسة وطنية لشؤون الجنسين من أجل تنفيذ منهاج عمل بيجين. |
However, the comprehensive review of the Department undertaken in 2002 and described below, found that the Department as a whole suffered from a fragmentation of its efforts as a result of its having too many mandates and missions. | UN | بيد أنه تبين من الاستعراض الشامل للإدارة الذي اضطلع به في عام 2002 والوارد أدناه أن الإدارة ككل تعاني من تشتت جهودها نتيجة لاضطلاعها بعدد كبير جدا من الولايات والمهمات. |
Country visits of the Special Representative to meet with Governments, parties to conflict, country teams and civil society organizations to observe first-hand the situation of children affected by armed conflict are essential for the Special Representative to carry out his/her mandate. | UN | ولهذا فإن قيام الممثلة الخاصة للأمين العام بزيارات للبلدان للاجتماع إلى الحكومات وأطراف النزاع والأفرقة القطرية ومنظمات المجتمع المدني لتلاحظ عن كثب أحوال الأطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة، أمر أساسي لاضطلاعها بالولاية المسندة إليها. |