Following their detention, brief family visits enabled the detainees to inform their families of their claims that they had been tortured. | UN | فعقب اعتقالهم أتاحت زيارات الأسرة القصيرة فرصة للمعتقلين لاطلاع أسرهم على ادعاءاتهم بأنه قد تم تعذيبهم. |
These texts were issued during the session in order to inform all Parties on the state of negotiations. | UN | وصدرت هذه النصوص في أثناء الدورة لاطلاع جميع الأطراف على حالة المفاوضات. |
The Commission's support has also provided an orientation and training programme to familiarize defence counsel with the International Tribunal and its rules and practices. | UN | وهيأ دعم اللجنة إمكانية تنفيذ برنامج توجيه وتدريب لاطلاع محامي الدفاع على أنشطة المحكمة الدولية وقواعدها وممارساتها. |
However, before the bill could be tabled in Parliament, a seminar had to be held in Accra to brief the business community. | UN | غير أنه، قبل أن يتسنى عرض مشروع القانون على البرلمان، تعيﱠن عقد حلقة دراسية في أكرا لاطلاع المجتمع التجاري عليه. |
In this report, " annex " refers to the annexes attached to the present report;* " supplementary materials " refers to the additional documents, one set of which is supplied for the information of the Committee.* | UN | 6- وتشير كلمة " المرفق " في هذا التقرير إلى المرفقات الملحقة بهذا التقرير*؛ وتشير عبارة " المراجع والمصادر التكميلية " إلى الوثائق الإضافية، علماً بأنه تتوفر مجموعة منها لاطلاع اللجنة عليها*. |
The ISU prepared and distributed communications from the President informing the States Parties of requests received and inviting expert input on requests. | UN | وقامت الوحدة بإعداد وتوزيع الرسائل الصادرة عن الرئاسة لاطلاع الدول الأطراف على الطلبات الواردة والتماس إسهامات من الخبراء بشأن الطلبات. |
It is made available to inform participants and to facilitate discussions. | UN | وهي متاحة لاطلاع المشاركين ولتيسير إجراء المناقشات. |
In a number of African countries, publicity campaigns to inform the country about the outcome of the Conference have been conducted. | UN | وشُنت في عدد من البلدان اﻷفريقية حملات دعائية لاطلاع البلد على نتائج المؤتمر العالمي. |
International non-governmental organizations may also use the consolidated appeal mechanism to inform donors of their programmes. | UN | وقد تستعمل المنظمات غير الحكومية الدولية أيضا آلية النداء الموحد لاطلاع المانحين على برامجها. |
The submissions by UNEP provided an opportunity to inform the Platform on UNEP priorities, including those resulting from the fifth Global Environment Outlook report assessment process. | UN | وهيأت الطلبات التي قدمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة فرصة لاطلاع المنبر على أولويات البرنامج بما فيها الأولويات المنبثقة عن عملية التقييم للتقرير الخامس عن توقعات البيئة العالمية. |
Extensive effort had been put in by the Director-General to familiarize Headquarters and field staff in taking the concept forward. | UN | وقد بذل المدير العام جهودا واسعة النطاق لاطلاع موظفي المقر والميدان على هذه المسألة في مسعى للانطلاق قدما بهذا المفهوم. |
A second operation to Hinche was designed to familiarize Pakistani leadership with one of their future base camp locations. | UN | وجرت عملية ثانية في هينشي لاطلاع قيادة الوحدة الباكستانية على أحد مواقع معسكراتها اﻷساسية في المستقبل. |
The meeting will provide an occasion for the Special Coordinator to brief participants on his recent activities and plans for the immediate future. | UN | وسيتيح الاجتماع فرصة للمنسق الخاص لاطلاع المشاركين على آخر أنشطته وخططه بالنسبة للمستقبل القريب. |
This is partly the result of continuous efforts to brief the Government on the United Nations system role, mission, capacities and constraints. | UN | ويعد هذا جزئيا نتيجة الجهود المتواصلة المبذولة لاطلاع الحكومة على دور منظومة اﻷمم المتحدة ورسالتها وقدراتها والعقبات التي تعترضها. |
Recommendations contained in reports from internal oversight mechanisms were addressed to the Secretary-General in his capacity as the chief administrative officer of the Secretariat and he might transmit them to legislative bodies for the information of Member States for the purpose of transparency. | UN | وقد وجهت التوصيات الواردة في تقارير آليات المراقبة الداخلية إلى اﻷمين العام بوصفه كبير الموظفين اﻹداريين باﻷمانة العامة وربما يحيلها إلى الهيئات التشريعية لاطلاع الدول اﻷعضاء بغرض تحقيق الشفافية. |
Poland is one of the 5 countries which in 2009 took part in the EU-level campaign informing the society on existing gender differences in salary. | UN | وبولندا من الدول الخمس التي شاركت عام 2009 في حملة على مستوى الاتحاد الأوروبي لاطلاع المجتمعات على التباينات القائمة بين الجنسين في الأجور. |
While it welcomed the Secretariat's efforts to keep Member States informed, Malaysia underlined the need for close consultations between the | UN | وأشاد بالجهود التي تبذلها اﻷمانة العامة لاطلاع الدول اﻷعضاء على تطورات الموقف. |
Thailand for its part stood ready to share its experience with others, particularly in the provision of low-cost housing to the poor. | UN | وتبدي تايلند من جانبها الاستعداد لاطلاع الآخرين على تجربتها، ولا سيما في توفير سكن رخيص للفقراء. |
72. In Zambia efforts are regularly being made to acquaint the public and the authorities with rights established in the various human rights instruments and practices. | UN | ٢٧- تبذل في زامبيا جهود منتظمة لاطلاع الجمهور والسلطات على الحقوق المنصوص عليها في مختلف صكوك حقوق اﻹنسان. |
In Johannesburg, we had the opportunity, through a series of workshops, to update participants on our contribution to the implementation of Agenda 21 and on the framework for action that will guide our activities over the next 10 years in the follow-up to the Johannesburg Summit. | UN | ففي جوهانسبرغ أتيحت لنا الفرصة، من خلال سلسلة من حلقات العمل، لاطلاع المشاركين على إسهامنا في تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وفي إطار العمل الذي تهتدي به أنشطتنا على مدى 10 سنوات قادمة في متابعة مؤتمر قمة جوهانسبرغ. |
Before leaving, I went to apprise Haydée of the situation. | Open Subtitles | قبل مغادرته، ذهبت لاطلاع "هايدي" بالوضع. |
The exercise should have the greatest degree of transparency; collected data should be made available to staff and organizations; | UN | وينبغي لهذه العملية أن تتسم بأقصى درجة من الوضوح؛ كما ينبغي إتاحة البيانات المجمعة لاطلاع الموظفين والمنظمات؛ |
A progress report on telecommunications and the peaceful uses of outer space has been submitted by the International Telecommunication Union (ITU) for the attention of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space. | UN | قدم الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية تقريرا مرحليا عن الاتصالات السلكية واللاسلكية واستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية لاطلاع لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية. |
The Court may also, having ascertained the views of the Parties, make them accessible to the public on or after the opening of the oral proceedings. | UN | ويجوز للمحكمة أيضا، بعد التحقق من أراء اﻷطراف، أن تتيح وثائق المرافعة والمستندات لاطلاع الجمهور عند فتح باب المرافعة الشفوية في الدعوى أو بعد ذلك. |
It is the job of the State Secretariat to make known to the general public national and international legislation and reports relating to human rights through word, sound and image. | UN | وتسعى كتابة الدولة للاعلام لاطلاع الرأي العام على النصوص الوطنية والدولية والتقارير المتصلة بحقوق الانسان بالكلمة والصوت والصورة. |