"لاعتماد الإعلان" - Traduction Arabe en Anglais

    • the adoption of the Declaration
        
    • passage of the Declaration
        
    • of adopting the Declaration
        
    Taking into account the fact that the year 2009 marks the thirty-fifth anniversary of the adoption of the Declaration and the Programme of Action, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أن عام 2009 يصادف الذكرى الخامسة والثلاثين لاعتماد الإعلان وبرنامج العمل،
    Taking into account the fact that the year 2009 marks the thirty-fifth anniversary of the adoption of the Declaration and the Programme of Action, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أن عام 2009 يصادف الذكرى الخامسة والثلاثين لاعتماد الإعلان وبرنامج العمل،
    Taking into account the fact that the year 2009 marks the thirty-fifth anniversary of the adoption of the Declaration and its Programme of Action, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أنه في عام 2009 تحل الذكرى الخامسة والثلاثون لاعتماد الإعلان وبرنامج العمل المتصل به،
    In that regard, Turkey voted in favour of the adoption of the Declaration. UN وفي ذلك الصدد، صوتت تركيا مؤيدة لاعتماد الإعلان.
    1. Human Rights Council panel discussion to commemorate the twentieth anniversary of the adoption of the Declaration UN 1 - حلقة النقاش التي عقدها مجلس حقوق الإنسـان للاحتفال بالذكرى السنويـة العشريـن لاعتماد الإعلان
    Taking into account the fact that the year 2009 marks the thirty-fifth anniversary of the adoption of the Declaration and the Programme of Action, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أن عام 2009 يصادف الذكرى الخامسة والثلاثين لاعتماد الإعلان وبرنامج العمل،
    The seminar was hosted by the Government of Austria and was organized with OHCHR as part of the activities marking the twentieth anniversary of the adoption of the Declaration. UN واستضافت حكومة النمسا الحلقة الدراسية وقامت بتنظيمها بالاشتراك مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان كجزء من أنشطة الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد الإعلان.
    Lastly, the Working Group would shortly hold an event sponsored by the International Organization of la Francophonie to commemorate the twentieth anniversary of the adoption of the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. UN واختتم كلامه قائلا إن الفريق العامل سيعقد قريبا مناسبة برعاية المنظمة الدولية للفرنكوفونية للاحتفال بالذكرى العشرين لاعتماد الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الإختفاء القسري.
    It also sought information on any activities undertaken or planned to celebrate the twentieth anniversary of the adoption of the Declaration. UN وأعربت عن رغبة وفدها في معرفة ما إذا كان هناك أي أنشطة يُضطلع بها أو يجري التخطيط لها من أجل الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد الإعلان.
    Lastly, the twentieth anniversary of the adoption of the Declaration would be commemorated at the Forum on Minority Issues, where participants would discuss ways to promote its implementation. UN واختتمت قائلة إنه سوف يتم إحياء الذكرى العشرين لاعتماد الإعلان في المنتدى المعني بقضايا الأقليات، حيث سيقوم المشاركون بمناقشة سبل تعزيز تنفيذ الإعلان.
    A minorities caucus would offer enhanced opportunities to promote awareness of the Declaration on Minorities and its establishment would be timely in 2012, which is the 20th anniversary of the adoption of the Declaration. UN وسيتيح مؤتمر الأقليات فرصاً أفضل للتعريف بالإعلان بشأن الأقليات ومن المناسب إنشاؤه في عام 2012 لأنه يصادف الذكرى العشرين لاعتماد الإعلان.
    Noting that 2012 will mark the twentieth anniversary of the adoption of the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities, UN وإذ تلاحظ أن عام 2012 سيصادف الذكرى السنوية العشرين لاعتماد الإعلان المتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية،
    82. The twentieth anniversary of the adoption of the Declaration provides an opportunity for States to consider practical measures for enhancing its implementation. UN 82 - تتيح الذكرى العشرين لاعتماد الإعلان فرصة للدول لكي تنظر في اتخاذ تدابير عملية لتعزيز تنفيذه.
    With the sixth anniversary of the adoption of the Declaration on the Defenders of Human Rights fast approaching, it was imperative to find a better way of implementing it. UN ومع اقتراب الذكرى السادسة لاعتماد الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان، فإنه ينبغي العمل من أجل تطبيق الإعلان على خير وجه.
    He emphasized that there should be clear signs of progress, as the first decade for indigenous peoples - which was the initial time frame for the adoption of the Declaration - had come to an end. UN وأكد ضرورة إعطاء علامات واضحة على التقدم، مع نهاية العقد الأول للشعوب الأصلية، الذي شكل الإطار الزمني الأول لاعتماد الإعلان.
    49. Mr. Guo Jiakun (China) noted that 2006 marked the twentieth anniversary of the adoption of the Declaration on the Right to Development. UN 49 - السيد غيو جياكون (الصين): أشار إلى أن عام 2006 يشهد الذكرى السنوية العشرين لاعتماد الإعلان الخاص بالحق في التنمية.
    This year and next, many anniversaries remind us yet again of the essential role of the United Nations: the sixtieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights, the fiftieth anniversary of the adoption of the Declaration of the Rights of the Child, and the twentieth anniversary of the adoption of the United Nations Convention on the Rights of the Child. UN وفي هذا العام والعام المقبل، تذكرنا عدة احتفالات سنوية مرة أخرى بالدور الأساسي الذي تضطلع به الأمم المتحدة وهي: الذكرى السنوية الستون لاعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والذكرى السنوية الخامسة عشرة لاعتماد إعلان حقوق الطفل، والذكرى السنوية العشرون لاعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل.
    In supporting the adoption of the Declaration, our delegation was motivated by the commitment, which our Government and people firmly hold, to preserving the dignity and well-being of all peoples and to safeguarding the rights of all our citizens, including the original inhabitants of Guyana, who constitute a significant percentage -- indeed, 9.3 per cent -- of our population. UN لدى دعم وفدنا لاعتماد الإعلان كان مدفوعا بالالتزام القوي من حكومتنا وشعبنا بالحفاظ على كرامة ورفاهية جميع الشعوب، وبحماية حقوق جميع المواطنين، بمن فيهم السكان الأصليون في غيانا، الذين يشكلون نسبة لا يستهان بها، وهي في الحقيقة 9.3 في المائة من سكاننا.
    The Special Rapporteur encourages the organization of activities to mark the tenth anniversary of the adoption of the Declaration, together with the sixtieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights, and hopes that those messages can be used on those and other occasions. UN وتشجع المقررة الخاصة تنظيم أنشطة للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للإعلان، وبالذكرى السنوية الستين لاعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وهي تأمل أن تُستخدم تلك النقاط في الاحتفال بذكرى الإعلانين وفي غيرهما من المناسبات.
    FOTF continued in 2004 and 2005 to work closely with these and other Member Nations to build support for the eventual passage of the Declaration. UN وواصلت الرابطة عامي 2004 و 2005 العمل عن كثب مع هذه البلدان وبلدان أعضاء أخرى لتوفير الدعم اللازم لاعتماد الإعلان المرتقب.
    We will then, hopefully, have the solemn occasion of adopting the Declaration to which members have all so well contributed. UN بعدئذ، تنتظرنا تلك المناسبة الجليلة لاعتماد الإعلان الذي أبلى فيه كل الأعضاء بلاء حسناً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus