Poland had pursued the systematic and structural transformation of its economy with the greatest vigour, despite the enormous social cost of the change. | UN | وقال إن بولندا قد باشرت بعزم شديد القيام بتغيير منهجي وهيكلي لاقتصادها على الرغم مما تطلبه ذلك من ثمن اجتماعي باهظ. |
Peru has become one of the emerging countries of the region thanks to the continuous growth of its economy over the past eight years. | UN | وقد أصبحت بيرو من البلدان الناهضة في المنطقة بفضل النمو المطرد لاقتصادها طوال السنوات الثماني الماضية. |
Mongolia is highly susceptible to natural disasters, which cause loss of life and extensive damage to its economy. | UN | ومنغوليا تتأثر بشدة بالكوارث الطبيعية التي تتسبب في خسارة الأرواح كما تسبب أضراراً فادحة لاقتصادها. |
In addition, Angola faces a critical fiscal deficit which could not be sustained by its economy. | UN | إضافة إلى ذلك، تواجه أنغولا عجزا ماليا حادا لا يمكن لاقتصادها أن يتحمله. |
Information provided by Parties on current and future key vulnerabilities was dependent on the relative importance to their economy. | UN | وكانت المعلومات المقدمة من الأطراف بشأن مواطن الضعف الرئيسية في الحاضر والمستقبل مرتبطة بالأهمية النسبية لاقتصادها. |
Executive Outcomes' tendency is, naturally, to grow and expand its interests, and this leads to its involvement in armed conflicts in the countries it assists and to its participation in internal affairs, such as the economy, resource development and capital investment. | UN | واتجاه الشركة بالطبع هو زيادة حجمها وتوسيع نطاق أنشطتها مما يؤدي إلى اشتراكها في النزاعات المسلحة للبلدان التي تقدم المساعدة لها وإلى مساهمتها في الشؤون الداخلية لاقتصادها وتنمية مواردها واستثمار رؤوس أموالها. |
Bulgaria hopes that a new and far more effective approach will be adopted vis-à-vis assistance to its economy to compensate it for the losses it has suffered. | UN | وترجو بلغاريا أن يتبع نهج جديد وأكثر فاعلية إزاء المساعدة التي تقدم لاقتصادها لتعويضه عما لحق به من خسائــر. |
102. In line with the Istanbul Programme of Action, Nepal has focused its government policies on increasing the productive capacities of its economy. | UN | 102 - وتمشيا مع برنامج عمل اسطنبول، ركزت نيبال سياساتها الحكومية على زيادة القدرات الإنتاجية لاقتصادها. |
Mauritius has been highly successful in the overall management of its economy, with GDP averaging close to 6 per cent and a 250-fold increase in export earnings over the 30 years up to the late 1990s. | UN | حققت موريشيوس نجاحاً باهراً في الإدارة الشاملة لاقتصادها فبلغ ناتجها المحلي الإجمالي ما متوسطه 6 في المائة تقريباً زيادة في أرباحها التصديرية تضاعفت 250 مرة خلال السنوات الثلاثين الماضية لغاية أواخر التسعينات. |
302. The poorer the municipality, the greater is the importance of the Family Grant Program for its economy. | UN | 302- وكلما اشتد فقر البلدية، ازدادت أهمية برنامج منحة الأسرة لاقتصادها. |
It was unlikely that the United States Government could or would be willing to let its economy serve as the single engine of global growth. | UN | ومن غير المحتمل أن يتوفر لدى حكومة الولايات المتحدة القدرة أو الاستعداد لأن تسمح لاقتصادها بأن يكون المحرك الوحيد للنمو العالمي. |
The immediate problems make it more urgent for Singapore to restructure its economy to strengthen its position rather than slow down essential changes. | UN | والمشاكل المباشرة تجعل أكثر مدعاة للاستعجال بالنسبة إلى سنغافورة أن تعيد التنظيم الهيكلي لاقتصادها تعزيزا لمركزها بدلا من التباطؤ في إحداث تغييرات أساسية. |
For the second time during the half end of the twentieth century, Cuba was compelled to face an overnight change in the orientation of its foreign trade and the technological basis of its economy. | UN | فللمرة الثانية خلال النصف الثاني للقرن العشرين، وجدت كوبا نفسها مكرهة، بين ليلة وضحاها، على مواجهة تغير في اتجاه تجارتها الخارجية والقاعدة التكنولوجية لاقتصادها. |
That agreement was very important to the Marshall Islands, which viewed the fisheries sector as one of the most important areas in which its economy could grow. | UN | ويعتبر ذلك الاتفاق مهما للغاية لجزر مارشال التي ترى قطاع المصائد واحدا من أهم المجالات التي يمكن لاقتصادها أن ينمو فيها. |
Tuvalu, for instance, was currently seeking new partners for its efforts to develop renewable energy, as the importing of fossil fuel was a major drain on its economy. | UN | وأعطت مثلا لما تقوم به توفالو حاليا في التماس شركاء جدد لمشاركتها في جهودها لتطوير الطاقة المتجددة نظرا لأن استيراد الوقود الاحفوري يمثل استنزافا رئيسيا لاقتصادها. |
Under the leadership of our country's President, El Hadj Omar Bongo Ondimba, Gabon has committed itself to implementing the Monterrey Consensus through in-depth reform of its economy. | UN | إن غابون، في ظل قيادة رئيس بلدنا، الحاج عمر بونغو أونديمبا، ألزمت نفسها بتنفيذ توافق آراء مونتيري من خلال إجراء إصلاح معمق لاقتصادها. |
In 1995, Yemen had embarked on a large-scale programme aimed at stabilizing and restructuring its economy. | UN | 62- وأضاف ان اليمن شرعت، في 1995، في تنفيذ برنامج واسع النطاق يرمي إلى تحقيق الاستقرار لاقتصادها واعادة هيكلته. |
Aware of the natural disaster called " the Storm of the Century " , which recently affected the Republic of Cuba, causing loss of human life and considerable material damage to its economy and infrastructure, especially the housing sector, | UN | إدراكا منها للكارثة الطبيعية التي سميت " عاصفة القرن " التي اجتاحت مؤخرا جمهورية كوبا، متسببة في خسائر بشرية وضرر مادي كبير لاقتصادها ولمرافقها اﻷساسية، ولا سيما قطاع اﻹسكان، |
The Committee on Contributions should study the national income statistics of the Dominican Republic for the past 10 years, as well as other aspects of its economy and finances such as national product and per capita income, so that the assessment rate assigned to it would reflect the real situation. | UN | فلجنة الاشتراكات ينبغي أن تدرس احصاءات الدخل الوطني للجمهورية الدومينيكية خلال السنوات العشر الماضية، فضلا عن الجوانب اﻷخرى لاقتصادها وماليتها مثل الناتج الوطني ونصيب الفرد من الدخل، بحيث يعكس معدل النصيب المقرر المحدد لها الحالة الحقيقية. |
Information provided by Parties on current and future key vulnerable sectors was dependent on the relative importance to their economy. | UN | 21- اعتمدت المعلومات التي قدمتها الأطراف عن القطاعات الرئيسية الشديدة التأثر في الحاضر والمستقبل على الأهمية النسبية لاقتصادها. |
Executive Outcomes' tendency is, naturally, to grow and expand its interests, and this leads to its involvement in armed conflicts in the countries it assists and to its participation, which may be direct or through its subsidiaries, in internal affairs, such as the economy, resource development and capital investment. | UN | واتجاه الشركة بالطبع هو زيادة حجمها وتوسيع نطــاق أنشطتها مما يـــؤدي إلى اشتراكها في النزاعات المسلحة للبلدان التي تقدم المساعدة لها وإلى مساهمتها، مباشرة أو من خلال شركاتها الفرعية، في الشؤون الداخلية لاقتصادها وتنمية مواردها واستثمار رؤوس أموالها. |