"لاقتفاء أثر" - Traduction Arabe en Anglais

    • to trace
        
    • tracing
        
    • to track
        
    • trace the
        
    • of keeping track of
        
    A National Commission on reparations and a National Commission to trace missing children were being established. UN والعمل جارٍ لإنشاء لجنة وطنية للتعويضات ولجنة وطنية لاقتفاء أثر الأطفال المفقودين.
    This data is not sufficient to trace the suppliers of the weapons. UN وهذه البيانات غير كافية لاقتفاء أثر موردي الأسلحة.
    As a result, the Commission was unfortunately unable to trace properly responsibility up the chain of command. UN ونتيجة لذلك، فقد تعذر لسوء الحظ على اللجنة أن تتبع بصورة مناسبة تسلسل سلم القيادة العليا لاقتفاء أثر المسؤولين.
    We have noted that we agreed, during the process to negotiate the international tracing Instrument, to deal with ammunition as part of a separate process. UN وذكرنا أننا وافقنا، خلال عملية التفاوض على صك دولي لاقتفاء أثر الأسلحة، على اعتبار الذخيرة جزءا من عملية منفصلة.
    The National Secretariat of Public Security had established a national research project to track down victims of domestic violence, in cooperation with international organizations. UN وقد وضعت الأمانة الوطنية للأمن العام مشروع بحث وطني لاقتفاء أثر ضحايا العنف المنزلي، بالتعاون مع المنظمات الدولية.
    He informed the Working Group about the establishment of a service to trace separated family members throughout the country. UN وأبلغ المراقب الفريق العامل بإنشاء دائرة لاقتفاء أثر أفراد اﻷسر المشتتة في جميع أنحاء البلد.
    The Mechanism visited Gabon to try to trace three diamond tenders made during 2000. UN وقد زارت الآليــــة غابون في محاولة منها لاقتفاء أثر ثلاثة عطاءات نُظمت خلال عام 2000.
    As a remedy, the Committee urged the Government of Algeria inter alia to establish a central register to record all reported cases of disappearances and day-to-day action taken to trace the disappeared. UN وكسبيل من سبل الانتصاف، حثت اللجنة حكومة الجزائر، في جملة أمور، على إنشاء سجل مركزي لتسجيل كل حالات الاختفاء المبلغ عنها وعلى اتخاذ الإجراءات اليومية اللازمة لاقتفاء أثر المختفين.
    The Government of Croatia was therefore making every effort to trace or determine the fate of missing persons. UN ولذلك تبذل حكومة كرواتيا كل جهد ممكن لاقتفاء أثر اﻷشخاص المفقودين أو تحديد مصيرهم.
    The police are taking steps to trace the perpetrators of 11 investigated murders. UN وتتخذ الشرطة تدابير لاقتفاء أثر مرتكبي ١١ حالة من حالات القتل الجاري التحقيق فيها.
    Yeah, may be able to trace him off that. Open Subtitles نعم، قد تكون قادرة لاقتفاء أثر له قبالة ذلك.
    The Proceeds of Crime Act provides a comprehensive scheme to trace, investigate, restrain and confiscate proceeds generated from indictable offences. UN ويُرسي قانون عائدات الجريمة نظاماً شاملاً لاقتفاء أثر العائدات المتأتِّية من الجرائم الموجبة للمحاكمة والتحقيق في تلك العائدات وتقييد التصرف فيها ومصادرتها.
    INTERPOL channels have been used in the investigation of corruption matters and Botswana has executed requests through ARINSA to trace property in Botswana. UN وقد استخدمت قنوات الإنتربول في التحقيق في مسائل تتعلق بالفساد، ونفَّذت بوتسوانا طلبات عن طريق شبكة الجنوب الأفريقي المذكورة لاقتفاء أثر ممتلكات في بوتسوانا.
    A capability to trace firearms can play a crucial role in the investigation of criminal offences. UN 25- إنَّ لاقتفاء أثر الأسلحة النارية دوراً حاسماً في التحري في الجرائم الجنائية.
    They will be offered a personal representative while staying in Denmark, attempts will be made to trace their parents and in the case of assisted return, contact will be made with a family member or social organisation in their home country. UN وسوف يوفر لهم ممثل شخصي أثناء وجودهم في الدانمرك، وستُبذل محاولات لاقتفاء أثر والديهم وفي حالة تقديم المساعدة في العودة، ستُجرى اتصالات مع أحد أفراد الأسرة أو مع منظمة اجتماعية في أوطانهم.
    In addition to marking, record-keeping is an essential precondition for the effective tracing of firearms from the manufacturer to the purchaser. UN 14- حفظ السجلات شرط أساسي مسبق، يضاف إلى الوسم، لاقتفاء أثر الأسلحة النارية اقتفاء ناجعا من الصانع إلى المشتري.
    The total number is still uncertain but the International Committee of the Red Cross (ICRC) has received tracing requests for more than 19,500 persons. UN وما زال العدد الكلي غير مؤكد، ولكن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية تلقت طلبات لاقتفاء أثر أكثر من ٥٠٠ ١٩ شخص.
    However, in spite of efforts by the Government to set up a system of foster families and the tracing activities of other organizations, a large number of children were, and still are, in need of care. UN بيد أنه على الرغم من الجهود التي بذلتها الحكومة ﻹيجاد أسر بديلة لهؤلاء اﻷطفال والجهود التي بذلتها منظمات مختلفة لاقتفاء أثر أقاربهم فإن أعداداً كبيرة منهم كانت، ولا تزال، في حاجة إلى رعاية.
    It was built originally by NASA to track many early, unmanned space probes. UN وقد بنته أصلا وكالة ناسا الأمريكية لاقتفاء أثر عدة مسابير فضائية مبكرة غير مأهولة.
    The rapporteurs should make every effort to track down journalists, but DPI should also assign one person to look after the Committee at each session. UN وينبغي أن يبذل المقررون قصارى جهودهم لاقتفاء أثر الصحفيين، ولكن ينبغي أيضاً أن تخصص إدارة شؤون الإعلام شخصاً للاهتمام بأمور اللجنة في كل دورة.
    It is also vital as a means of keeping track of new technologies as they emerge. UN وهو أيضا حيوي كوسيلة لاقتفاء أثر التكنولوجيات الجديدة متى ظهرت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus