"لالتماس الحماية" - Traduction Arabe en Anglais

    • to seek protection
        
    There is allegedly no legal avenue for Jessica to seek protection against this interference. UN ويُدعى أنه لا توجد أي سبل قانونية أمام جيسيكا لالتماس الحماية من هذا التدخل.
    For persons seeking international protection, their only means of leaving their home country and accessing another State to seek protection is often the use of fraudulent travel documents and resorting to the assistance of smugglers. UN ففي حالة الأشخاص الذين يلتمسون الحماية الدولية، كثيرا ما تكون وسيلتهم الوحيدة لمغادرة بلدهم الأصلي والوصول إلى دولة أخرى لالتماس الحماية هي استخدام وثائق سفر مزورة والاستعانة بمساعدة المهربين.
    Harper contracted a private security firm to seek protection Open Subtitles تعاقد (هاربر) مع شركة أمن خاصة لالتماس الحماية
    53. Warning information must be communicated to all neighbourhoods at risk in order to allow dwellers to seek protection and to take risk reduction actions. UN 53 - ويجب توصيل المعلومات المتعلقة بالإنذار لجميع المناطق التي تواجه الخطر لإتاحة الفرصة للسكان لالتماس الحماية واتخاذ إجراءات للحد من المخاطر.
    These risks and vulnerabilities are further aggravated for migrant domestic workers who are non-documented or in an irregular situation, not least because they often risk deportation if they contact State authorities to seek protection from an abusive employer. UN وتتفاقم هذه المخاطر وأوجه الضعف في حالة العمال المنزليين المهاجرين غير الحائزين لوثائق أو في وضع غير نظامي، لأسباب منها أنهم غالباً ما يتعرضون لخطر الترحيل إذا ما اتصلوا بالسلطات الحكومية لالتماس الحماية من صاحب عمل يسيء معاملتهم.
    This responsibility is a strict one, and should arise irrespective of whether the act or omission in question is deliberate, reckless or negligent. 6. Adequate avenues of recourse should be provided to individuals and groups at national, regional or international levels, to seek protection against serious environmental hazards to life. UN وهذه المسؤولية هي مسؤولية موضوعية ويجب أن تترتب بصرف النظر عما اذا كان الفعل أو الامتناع عن الفعل المعني قد حدث عن عمد أو عن طيش أو عن إهمال. ٦- ينبغي توفير سبل الانتصاف الملائمة لﻷفراد والجماعات على المستوى الوطني أو الاقليمي أو الدولي لالتماس الحماية من المخاطر البيئية الجسيمة التي تهدد الحياة.
    36. Being able to access another State to seek protection is a cornerstone of the international refugee protection regime. UN 36 - إن القدرة على الوصول إلى دولة أخرى لالتماس الحماية لأمن الركائز الأساسية التي يقوم عليها النظام الدولي لحماية اللاجئين().
    The State party therefore finds that the explanation as to why the complainant waited until March 2008 to seek protection and did not do so during one of his earlier trips outside Algeria, when he was allegedly tortured in 2005, is not credible. UN وترى الدولة الطرف بالتالي أن التوضيح الذي قدمه صاحب الشكوى بشأن انتظار تاريخ آذار/مارس 2008 لالتماس الحماية وعدم قيامه بذلك أثناء سفره السابق خارج الجزائر، عندما ادعى أنه عُذّب في عام 2005، لا يحظى بالمصداقية.
    There are a range of options available to Overseas Domestic Workers (ODW) to seek protection such as access to the National Referral Mechanism (NRM) if they have been trafficked to the UK; the ability to report abuse or confiscation of a passport to the police; and as workers, the right to access the Employment Tribunal service or return home. UN وثمة طائفة من الخيارات المتاحة للعمال المحليين فيما وراء البحار لالتماس الحماية من قبيل اللجوء إلى آلية الإحالة الوطنية إذا كان قد تم الاتجار بهم إلى داخل المملكة المتحدة؛ والقدرة على إبلاغ الشرطة عن الاعتداء أو مصادرة جواز السفر؛ وحقهم كعمال في الوصول إلى خدمة المجالس القضائية المعنية بالوظائف أو العودة إلى بلدانهم.
    The State party therefore finds that the explanation as to why the complainant waited until March 2008 to seek protection and did not do so during one of his earlier trips outside Algeria, when he was allegedly tortured in 2005, is not credible. UN وترى الدولة الطرف بالتالي أن التوضيح الذي قدمه صاحب الشكوى بشأن انتظار تاريخ آذار/مارس 2008 لالتماس الحماية وعدم قيامه بذلك أثناء سفره السابق خارج الجزائر، عندما ادعى أنه عُذّب في عام 2005، لا يحظى بالمصداقية.
    (a) The State party should increase the awareness among persons with disabilities about their rights and the possibilities to seek protection and redress against violations of their rights; UN (أ) ينبغي للدولة الطرف أن تعمل على زيادة وعي الأشخاص ذوي الإعاقة بحقوقهم، وزيادة الإمكانيات المتاحة لهم لالتماس الحماية والانتصاف من انتهاك حقوقهم؛
    (a) The State party should increase the awareness among persons with disabilities about their rights and the possibilities to seek protection and redress against violations of their rights; UN (أ) ينبغي للدولة الطرف أن تعمل على زيادة وعي الأشخاص ذوي الإعاقة بحقوقهم، وزيادة الإمكانيات المتاحة لهم لالتماس الحماية والانتصاف من انتهاك حقوقهم؛
    (a) The State party should increase the awareness among persons with disabilities about their rights and the possibilities to seek protection and redress against violations of their rights; UN (أ) ينبغي للدولة الطرف أن تعمل على زيادة وعي الأشخاص ذوي الإعاقة بحقوقهم، وزيادة الإمكانيات المتاحة لهم لالتماس الحماية والانتصاف من انتهاك حقوقهم؛
    is persecuted in her country of origin or of residence due to her race, religion, nationality, filiation, social or political background, and who does not intend to seek protection in this country; or that does not possess the nationality of her country of residence and does not intend to seek protection in her country of origin for fear of returning. UN :: أن يكون الشخص المعني معرضا للاضطهاد في بلده الأصلي أو البلد المقيم به بسبب جنسه أو دينه أو جنسيته أو انتماءاته أو خلفيته الاجتماعية أو السياسية، على ألا تكون لديه النية لالتماس الحماية في هذا البلد، أو أن يكون ذلك الشخص غير حامل لجنسية البلد المقيم به ولا يعتزم التماس الحماية في بلده الأصلي، خشية العودة إليه؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus