"لامتناع" - Traduction Arabe en Anglais

    • excluding
        
    • failure of the
        
    • actually do
        
    • the failure
        
    Procedures for raising a ground for excluding criminal responsibility under article 31, paragraph 3 UN الإجراءات المتعلقة بالاستناد إلى سبب لامتناع المسؤولية الجنائية بموجــب الفقــرة 3 مــن المادة 31
    Procedures for raising a ground for excluding criminal responsibility under article 31, paragraph 3 UN الإجراءات المتعلقة بالاستناد إلى سبب لامتناع المسؤولية الجنائية بموجــب الفقــرة 3 مــن المادة 31
    Procedures for raising a ground for excluding criminal responsibility under article 31, paragraph 3 UN الإجراءات المتعلقة بالاستناد إلى سبب لامتناع المسؤولية الجنائية بموجــب الفقــرة 3 مــن المادة 31
    In the light of the failure of the State party to cooperate with the Committee on the matter before it, due weight must be given to the author's allegations, to the extent that they have been substantiated. UN ونظرا لامتناع الدولة الطرف عن التعاون مع اللجنة في المسألة المعروضة عليها، يجب إيلاء الاعتبار اللازم لادعاءات مقدم البلاغ، بقدر ما تقوم عليه من أسانيد.
    A poorly designed website can actually do more harm than good as users may not access a site where the information is not presented in a user-friendly manner. UN 12- وقد يفوق الضرر الناجم عن الموقع الشبكي غير الجيد التصميم المنافع العائدة منه لامتناع الزائرين عن استخدامه لعدم سهولة الاطلاع على المعلومات المعروضة عليه.
    Procedures for raising a ground for excluding criminal responsibility under article 31, paragraph 3 UN الإجراءات المتعلقة بالاستناد إلى سبب لامتناع المسؤولية الجنائية بموجــب الفقــرة 3 مــن المادة 31
    Possible grounds for excluding criminal responsibility specifically referring to war crimes . 59 UN ]المسوغات الممكنــة لامتناع المسـؤولية الجنائية المتعلقة تحديدا بجرائم الحرب[
    Other grounds for excluding criminal responsibility . 60 UN مسوغات أخرى لامتناع المسؤولية الجنائية
    Unavoidable mistake of fact or of law shall be a ground for excluding criminal responsibility provided that the mistake is not inconsistent with the nature of the alleged crime. UN يشكل الغلط في الوقائع أو في القانون، غير القابل للتجنب، سببا لامتناع المسؤولية الجنائية شريطة ألا يتعارض هذا الغلط وطبيعة الجريمة المدعى وقوعها.
    [Possible grounds for excluding criminal responsibility UN ]المسوغات الممكنة لامتناع المسؤولية الجنائية
    The fact that the person was involved in a defensive operation conducted by forces shall not in itself constitute a ground for excluding criminal responsibility under this subparagraph; UN واشتراك الشخص في عملية دفاعية تقوم بها قوات لا يشكل في حد ذاته سببا لامتناع المسؤولية الجنائية بموجب هذه الفقرة الفرعية؛
    A mistake of law may, however, be a ground for excluding criminal responsibility if it negates the mental element required by such a crime, or as provided for in article 33. UN ويجوز، مع ذلك، أن يكون الغلط في القانون سببا لامتناع المسؤولية الجنائية إذا نجم عن هذا الغلط انتفاء الركن المعنوي المطلوب لارتكاب تلك الجريمة، أو كان الوضع على النحو المنصوص عليه في المادة 33.
    80. Procedures for raising a ground for excluding criminal responsibility under article 31, paragraph 3 UN 80- الإجراءات المتعلقة بالاستناد إلى سبب لامتناع المسؤولية الجنائية بموجب الفقرة 3 من المادة 31
    80. Procedures for raising a ground for excluding criminal responsibility under article 31, paragraph 3 UN 80 - الإجراءات المتعلقة بالاستناد إلى سبب لامتناع المسؤولية الجنائية بموجــب الفقــرة 3 مــن المادة 31
    5.31 Procedures for raising a ground for excluding criminal responsibility under article 31, paragraph 3 UN 5-31 الإجراءات المتعلقة بالاستناد إلى سبب لامتناع المسؤولية الجنائية بموجب الفقرة 3 من المادة 31
    80. Procedures for raising a ground for excluding criminal responsibility under article 31, paragraph 3 UN 80 - الإجراءات المتعلقة بالاستناد إلى سبب لامتناع المسؤولية الجنائية بموجب الفقرة 3 من المادة 31
    However, a [reasonable] mistake of law may be a ground for excluding criminal responsibility if it negates the mental element required by such crime. " UN ٢ - لا يجوز التذرع بالغلط في القانون كسبب لامتناع المسؤولية الجنائية ]، إلا حيثما ينص هذا النظام على ذلك تحديدا[)٢٢(.
    240. The failure of the State party to cooperate with the special process on disappearances of the Commission on Human Rights is deplored. UN ٢٤٠ - وتأسف اللجنة لامتناع الدولة الطرف عن التعاون مع العملية الخاصة التي تضطلع بها لجنة حقوق اﻹنسان بشأن حالات الاختفاء.
    240. The failure of the State party to cooperate with the Special Process on disappearances of the Commission on Human Rights is deplored. UN ٢٤٠ - وتأسف اللجنة لامتناع الدولة الطرف عن التعاون مع العملية الخاصة التي تضطلع بها لجنة حقوق اﻹنسان بشأن حالات الاختفاء.
    A poorly designed website can actually do more harm than good as users may not access a site where the information is not presented in a user-friendly manner. UN 12 - وقد يفوق الضرر الناجم عن الموقع الشبكي غير الجيد التصميم المنافع العائدة منه لامتناع الزائرين عن استخدامه لعدم سهولة الاطلاع على المعلومات المعروضة عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus