However, the underlying conditions conducive to the spread of terrorism should be properly addressed in seeking sustainable solutions to the problem. | UN | غير أن الظروف المشجعة لانتشار الإرهاب ينبغي أن تعالج على نحو سليم عند البحث عن الحلول الدائمة لهذه المشكلة. |
Several speakers drew attention to the need to address the conditions conducive to the spread of terrorism. | UN | ووجّه عدة متكلمين الانتباه إلى مواجهة الظروف المواتية لانتشار الإرهاب. |
Socio-economic marginalization is one of the conditions conducive to the spread of terrorism. | UN | والتهميش الاجتماعي والاقتصادي أحد الظروف المؤاتية لانتشار الإرهاب. |
A key element here is to address those conditions that are deemed conducive to the spread of terrorism. | UN | وثمة عنصر رئيسي هنا هو معالجة الظروف التي تعتبر مواتية لانتشار الإرهاب. |
Secondly, we have conceptualized and developed the issue of conditions conducive to the spread of terrorism. | UN | ثانيا، لقد وضعنا تصورا لمسألة الظروف المؤدية لانتشار الإرهاب وكشفنا ملابساتها. |
Japan believes that it is essentially important, in the medium and long term, to address the conditions conducive to the spread of terrorism. | UN | تؤمن اليابان بأن من المهم بصورة جوهرية، على الأمدين المتوسط والطويل، معالجة الظروف المشجعة لانتشار الإرهاب. |
The Strategy's call for the elimination of conditions conducive to the spread of terrorism is a realistic approach to addressing that multifaceted phenomenon. | UN | ودعوة الاستراتيجية إلى إزالة الظروف المؤاتية لانتشار الإرهاب تمثل نهجا واقعيا نحو معالجة تلك الظاهرة المتعددة الأوجه. |
Poverty, grievances and underlying political, economic and social conditions provide fertile ground for the spread of terrorism. | UN | الفقر والمظالم والظروف السياسية والاقتصادية والاجتماعية الكامنة توفر تربة خصبة لانتشار الإرهاب. |
The Council also stresses the importance of addressing conditions conducive to the spread of terrorism. | UN | ويؤكد المجلس أيضا أهمية معالجة الظروف المؤاتية لانتشار الإرهاب. |
The Council also stresses the importance of addressing conditions conducive to the spread of terrorism. | UN | ويشدد المجلس أيضا على أهمية معالجة الظروف المؤدية لانتشار الإرهاب. |
The Council also stresses the importance of addressing conditions conducive to the spread of terrorism. | UN | ويشدد المجلس أيضا على أهمية معالجة الظروف المؤدية لانتشار الإرهاب. |
This can increase radicalization and serve as a condition conducive to the spread of terrorism. | UN | ويمكن لهذا أن يزيد من التطرف وأن يشكل ظرفا مؤاتيا لانتشار الإرهاب. |
The United Nations Global Counter-Terrorism Strategy stresses the need to promote and protect the rights of victims of terrorism, and points to the dehumanization of victims of terrorism as one of the conditions conducive to the spread of terrorism. | UN | وتشدد استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب على ضرورة تعزيز وحماية حقوق ضحايا الإرهاب، وتشير إلى تجريد ضحايا الإرهاب من إنسانيتهم باعتباره أحد الظروف التي تمهد الطريق لانتشار الإرهاب. |
The United Nations Global Counter-Terrorism Strategy stresses the need to promote and protect the rights of victims of terrorism, and points to the dehumanization of victims of terrorism as one of the conditions conducive to the spread of terrorism. | UN | وتشدد استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب على ضرورة تعزيز وحماية حقوق ضحايا الإرهاب، وتشير إلى تجريد ضحايا الإرهاب من إنسانيتهم باعتباره أحد الظروف التي تمهد الطريق لانتشار الإرهاب. |
It included working sessions on the topic of ensuring respect for human rights and the rule of law, including good governance, to address conditions conducive to the spread of terrorism. | UN | واشتمل الاجتماع على عقد جلسات عمل بشأن موضوع كفالة احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون، بما في ذلك الحوكمة الرشيدة، وذلك لمعالجة الظروف المفضية لانتشار الإرهاب. |
1. Unresolved conflicts are among the leading factors that contribute to conditions conducive to the spread of terrorism. | UN | 1 - تعد النزاعات القائمة دون حل من العوامل الرئيسية التي تساهم في تهيئة الظروف المؤاتية لانتشار الإرهاب. |
It must address the causes conducive to the spread of terrorism by promoting the eradication of hunger and poverty, sustained economic growth, sustainable development, democracy, human rights for all and the rule of law. | UN | إنها يجب أن تتصدى للأسباب المؤاتية لانتشار الإرهاب وذلك بتعزيز القضاء على الجوع والفقر، والنمو الاقتصادي المستمر، والتنمية المستدامة، والديمقراطية، وحقوق الإنسان للجميع، وحكم القانون. |
Terrorists should be deprived of their ideological underpinning through efforts to strengthen legal and institutional frameworks and eradicate the conditions conducive to the spread of terrorism. | UN | ويجب حرمان الإرهابيين من مصادر دعمهم الإيكولوجي غن طريق الجهود الرامية إلى تقوية الأُطر القانونية والمؤسسية والقضاء على الأحوال المؤاتية لانتشار الإرهاب. |
30. The main thrust of the Strategy was aimed at doing more to address the many conditions conducive to the spread of terrorism. | UN | 30 - ومضى يقول إن الهدف الرئيسي للاستراتيجية هو عمل المزيد لمعالجة الأحوال الكثيرة المؤاتية لانتشار الإرهاب. |
Recognizing that the threat of international terrorism requires a comprehensive, multilayered and long-term response, New Zealand has increasingly pursued initiatives aimed at addressing the conditions conducive to the spread of terrorism. | UN | ونيوزيلندا إذ تدرك أن خطر الإرهاب الدولي يتطلب استجابة شاملة ومتعددة الطبقات وطويلة المدى، تسعى بشكل متزايد إلى اتخاذ مبادرات تهدف إلى معالجة الظروف المواتية لانتشار الإرهاب. |
Reaffirming United Nations General Assembly resolution (60/288) on the Global Counter-Terrorism Strategy adopted on 8 September 2006, enhancing the overall framework for the efforts of the international community to effectively counter the scourge of terrorism in all its forms and manifestations; | UN | وإذ تؤكد من جديد قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 60/288 بشأن الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب، المتخذ في 8 أيلول/سبتمبر 2006 والداعم للإطار الشامل لجهود المجتمع الدولي من أجل التصدي الفعال لانتشار الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره؛ |