"لانتقادات" - Traduction Arabe en Anglais

    • criticized
        
    • criticism
        
    • has been criticised
        
    • negative criticisms
        
    • get picked
        
    • widely
        
    A quota system for family reunification is in place, which has been criticized repeatedly. UN وهناك نظام حصص يتعلق بجمع شمل الأسرة، وقد تعرض لانتقادات متكررة.
    The measures have been criticized for both conceptual and methodological flaws. UN وتعرض المقياسان لانتقادات بسبب ثغراث على الصعيدين النظري والمنهجي.
    Similarly, the Fund was justifiably criticized for excessive flexibility and variable quality of project documents and poor performance in monitoring and evaluation. UN كذلك تعرض الصندوق لانتقادات مفهومة بخصوص المرونة المفرطة والتنوع البين في نوعية الوثائق المشاريعية وضعف اﻷداء في مجالي الرصد والتقييم.
    Neo-liberal policies had received increasing criticism, including from the academic circles and institutions that had designed them. UN وتتعرض السياسات الليبرالية الجديدة لانتقادات متزايدة، بما في ذلك من الأوساط الأكاديمية والمؤسسات التي صاغتها.
    We regret that the work of the special procedures has again come under criticism. UN ونأسف لأن عمل الإجراءات الخاصة تعرض لانتقادات مرة أخرى.
    State-promoted dialogue projects must also be open to public criticism. UN ويجب على مشاريع الحوار التي تروج لها الدولة أن تكون أيضا مفتوحة لانتقادات الجمهور.
    These changes were criticized by the Parliament, which feared that officials would have difficulty in applying them. UN وقد تعرضت هذه التغييرات لانتقادات من جانب البرلمان الذي خشي أن يتعرض القضاة لصعوبات في تطبيقها.
    If we were to do that, I would expect us to be widely criticized for standing in the way of progress. UN وأتوقع، إذا قُمنا بمثل هذا العمل، أن نتعرض لانتقادات واسعة مفادها أننا نعوق إحراز التقدم.
    In recent years, the Security Council has been repeatedly criticized for its failures in the maintenance of international peace and security. UN في السنوات الأخيرة، تعرَّض مجلس الأمن لانتقادات متكررة بسبب فشله في صون السلام والأمن الدوليين.
    The United Nations has been criticized, even maligned. UN لقد تعرضت اﻷمم المتحدة لانتقادات بلغت درجة اﻹساءة أحيانا.
    Because I got severely criticized from people, to the point I got full. Open Subtitles لأنني تعرضت لانتقادات شديدة حتى من قبل الناس، إلى نقطة وصلت كاملة.
    This income-based approach to poverty measurement, however, has been criticized for its narrow economic and physiological basis and for ignoring the importance of access to public services or goods that, when available, are free-of-charge or subsidized. UN إلا أن هذا النهج القائم على حساب الدخل في قياس الفقر، يتعرض لانتقادات لضيق اﻷساس الاقتصادي والنفسي الذي يقوم عليه، وتجاهله ﻷهمية كفالة الحصول على سلع أو خدمات عامة، تكون عند توفرها، مجانية أو مدعومة.
    As these transitionary provisions were much criticized, they were abolished by Act of 6 June 1991. UN وبما أن هذه اﻷحكام الانتقالية تعرضت لانتقادات شديدة، فقد ألغيت بقانون صدر في ٦ حزيران/ يونيه ١٩٩١.
    It had agreed to submit itself periodically to criticism from the various treaty—monitoring bodies. UN وقبلت أن تخضع دوريا لانتقادات مختلف اللجان المنشأة بموجب الصكوك الدولية.
    The media have come under increasing criticism from the authorities, who accuse them of abusing press freedoms. UN وقد خضعت الصحافة لانتقادات متزايدة وجهتها إليها السلطات التي تتهم الصحافيين بإساءة استخدام الحريات الممنوحة للصحافة.
    In particular, they were targeted by Government-controlled media criticism. UN وتعرضوا بوجه خاص لانتقادات وسائط الإعلام التي تسيطر عليها الحكومة.
    There had been strong criticism of the attitude of the Government of New Zealand. UN وهذا التصرف من جانب حكومة نيوزيلندا كان موضوعا لانتقادات قاسية.
    The United Nations continues to be subjected to increasing criticism. UN لا تزال اﻷمم المتحدة هدفا لانتقادات متزايدة.
    One of the ways a healthy society works is it subjects its component systems to criticism, so that we can debate it, and hopefully fix it, or improve it or do better. Open Subtitles واحدة من الطرق التي يعمل مجتمع صحي يخضع لانتقادات من أنظمة عنصرها، لمناقشة هذا الامر واتمنى إصلاحه،
    The sterilisation requirement has been criticised by, among others, the Commissioner for Human Rights in the Council of Europe and by user groups. UN وتعرّض شرط التعقيم لانتقادات من جهات منها مفوض حقوق الإنسان في مجلس أوروبا وفئات من المستخدِمين.
    It is concerned, however, that the Human Rights Act 1998 is the subject of negative criticisms by public figures (art. 2). UN بيد أنها تشعر بالقلق إزاء تعرض قانون حقوق الإنسان لعام 1998 لانتقادات من شخصيات عامة (المادة 2).
    Remember that time you didn't get picked to pull the sword out of the stone at Disneyland and they let that other kid do it? Open Subtitles تذكر أن الوقت لم لانتقادات حادة لسحب السيف من من الحجر في ديزني لاند و سمحوا ذلك الطفل الآخر يفعل ذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus