"لانخفاض مستويات" - Traduction Arabe en Anglais

    • low levels
        
    • lower levels
        
    In many developing countries, however, such savings are limited in view of their low levels of income. UN غير أن هذه المدخرات محدودة في العديد من البلدان النامية نظرا لانخفاض مستويات الدخل فيها.
    At the same time, such savings in many developing countries are limited in view of their already low levels of income; UN وفي الوقت ذاته، تكون هذه المدخرات محدودة في العديد من البلدان النامية نظرا لانخفاض مستويات دخلها أصلا؛
    The Committee is also concerned at the low levels of participation of black and ethnic minority women in the labour market and their concentration in low-paid jobs for which they are often overqualified. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لانخفاض مستويات مشاركة النساء السود ونساء الأقليات العرقية في سوق العمل وتركزهن في الأعمال ذات الأجر المنخفض التي غالبا ما تكون دون مؤهلاتهن بكثير.
    This might be due to lower levels of emissions, the predicted lower mobility and/or selective absorption and metabolism. UN وقد يكون ذلك نتيجة لانخفاض مستويات الانبعاثات، وانخفاض الإنتقالات المتوقعة و/أو الامتصاص الانتقائي والتمثيل الأيضي.
    This might be due to lower levels of emissions, the predicted lower mobility and/or selective absorption and metabolism. UN وقد يكون ذلك نتيجة لانخفاض مستويات الانبعاثات، وانخفاض الإنتقالات المتوقعة و/أو الامتصاص الانتقائي والتمثيل الأيضي.
    :: A credit reference system would be useful for SMEs since it could help to establish their overall debt profiles and enable financial institutions to enlarge their exposure to them given SMEs normally low levels of debt. UN :: إن من شأن إيجاد نظام ائتمان مرجعي أن يعود بالفائدة على المشاريع الصغيرة والمتوسطة إذ أنه يمكن أن يساعد على تحديد حجم ديونها الكامل وأن يمكن المؤسسات المالية من زيادة انفتاحها عليها نظرا لانخفاض مستويات المديونية لدى المشاريع المذكورة.
    51. The least developed countries have made some progress in attaining social goals during the 1990s, but owing to low levels of economic growth, they did not make strides in all social indicators. UN 51 - وأحرزت أقل البلدان نموا بعض التقدم في إنجاز الأهداف الاجتماعية في التسعينات، ولكن نظرا لانخفاض مستويات النمو الاقتصادي، فهي لم تتمكن من تحقيق إنجازات فيما يتعلق بجميع المؤشرات الاجتماعية.
    521. Concern is also expressed over the low levels of participation, in particular in secondary and higher education, of certain minorities, notably Roma children and Albanian girls in rural areas. UN ٥٢١ - يُعرب عن القلق لانخفاض مستويات المشاركة من بعض اﻷقليات، ولا سيما أطفال الغجر، والفتيات اﻷلبانيات، في المناطق الريفية وخاصة في مرحلتي التعليم الثانوي والعالي.
    In this context, it has to be stressed that the foregone benefits as a result of low levels of development spending are likely to be very high in light of the attrition of infrastructure and restrictions on much of the Palestinian productive base. UN وفي هذا السياق، لا بد من التأكيد على أن الفوائد الضائعة نتيجة لانخفاض مستويات الإنفاق على التنمية ربما تكون مرتفعة للغاية في ظل استنزاف الهياكل الأساسية والقيود المفروضة على جزء كبير من القاعدة الإنتاجية الفلسطينية.
    36. In considering the report of the former Yugoslav Republic of Macedonia, Ibid., Fifty—second Session, Supplement No. 18 (A/52/18), para. 521. the Committee expressed concern over the low levels of participation of Albanian girls in rural areas in secondary and higher education. UN 36- وأعربت اللجنة، في معرض نظرها في تقرير جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة(32)، عن قلقها لانخفاض مستويات مشاركة الفتيات الألبانيات في المناطق الريفية في مرحلتي التعليم الثانوي والعالي.
    42. The Committee is concerned at the low levels of participation of migrant women in the labour market and their concentration in low-paid jobs, which is partly attributable to the difficulties in having their diplomas and other educational qualifications recognized. UN 42- تعرب اللجنة عن قلقها لانخفاض مستويات مشاركة النساء المهاجرات في سوق العمل وتركزهن في الأعمال المتدنية الأجور، ويعزى ذلك جزئياً إلى المصاعب التي تعترضهن فيما يتعلق بالاعتراف بشهاداتهن وما إلى ذلك من المؤهلات التعليمية.
    13. It is indicated that employment in the formal sector is gender-biased in favour of men, as education is a prerequisite for participation and women are generally excluded owing to their low levels of literacy (para. 58). UN 13 - يشار إلى أن العمالة في القطاع الرسمي تتسم بالتحيُّز الجنساني لصالح الرجل، باعتبار أن التعليم شرط للمشاركة في هذا القطاع، وأن المرأة عادة ما تُستَبعَد نظراً لانخفاض مستويات إلمامها بالقراءة والكتابة (الفقرة 58).
    305. While noting the statistical information provided by the State party on the representation of the different ethnic communities in Parliament, national and local government, the judiciary and the police, the Committee remains concerned about the low levels of representation of minority groups in the police force (arts. 2 (2), 5 (c) and 7). UN 305- وبينما تلاحظ المعلومات الإحصائية التي وفرتها الدولة الطرف بشأن تمثيل شتى الجماعات الإثنية في البرلمان، والحكومة الوطنية والحكومات المحلية، وفي الهيئة القضائية والشرطة، فإنها تظل قلقة لانخفاض مستويات تمثيل مجموعات الأقليات في قوة الشرطة (المواد 2(2) و5(ج) و7).
    20. Individual titling appears to matter less to the poor than security of tenure, reflecting the fact that " [a]t low levels of income and in the absence of other social security mechanisms, land serves as a social safety net for the rural poor and provides them their basic means of livelihood " . UN 20 - والتمليك الفردي أقل أهمية للفقراء فيما يبدو من أمن الحيازة، ذلك أن " الأرض تمثل شبكة أمان اجتماعي للفقراء من سكان الأرياف ووسيلة عيشهم الأساسية، لانخفاض مستويات دخلهم وعدم وجود آليات أخرى للضمان الاجتماعي " ().
    Domestic income and value added tax (VAT) revenues have been reduced as a result of lower levels of domestic income caused by disruptions in production and reduced labour flows into Israel. UN فقد انخفضت عائدات الإيرادات المحلية وضريبة القيمة المضافة، نتيجة لانخفاض مستويات الإيرادات المحلية بسبب تعطلات الإنتاج وانخفاض تدفقات العمالة إلى إسرائيل.
    Women work smaller and less fertile landholdings and their households are often more susceptible to poverty than those headed by men owing to women’s lower levels of education, skills and limited access to productive employment, resources and services. UN وتقوم المرأة بزراعة حيازات زراعية أصغر مساحة وأقل خصوبة وعادة ما تكون أسرتها المعيشية أكثر عرضة للفقر من تلك التي يعيلها الرجل نظرا لانخفاض مستويات تعليم المرأة، ومهاراتها وصعوبة حصولها على فرص العمالة والموارد والخدمات اﻹنتاجية.
    127. The reduced requirements are mainly due to the deferral of acquisitions for the replacement of vehicles, and a reduction in the amount provided for fuel, resulting from lower levels of consumption and a lower planned price per litre. UN 127- يُعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى تأجيل عمليات الاقتناء لاستبدال المركبات، وإلى انخفاض في المبالغ المدفوعة للوقود، نتيجة لانخفاض مستويات الاستهلاك وانخفاض سعر اللتر عما كان مقرَّرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus