"لا أعرف ما إذا كان" - Traduction Arabe en Anglais

    • I don't know if
        
    • don't know if I
        
    • don't know if it
        
    • I don't know whether
        
    • don't know if you
        
    • don't know whether to
        
    • do not know if it
        
    • don't know whether it
        
    • don't know whether I
        
    • don't know whether he
        
    Well, I don't know if you're going to be getting that lucky. Open Subtitles حسناً أنا لا أعرف ما إذا كان هذا الحظ سيستمر معك
    Uh, I don't know if you can really compare the two? Open Subtitles أه، أنا لا أعرف ما إذا كان يمكنك حقا مقارنة اثنين؟
    I-I don't know if I have to do a Russian accent. Open Subtitles لا أعرف ما إذا كان يجب أن أتكلم بلهجة روسية
    I don't know if I can do this anymore. Open Subtitles أنا لا أعرف ما إذا كان يمكنني القيام بذلك بعد الآن.
    I don't know. I don't know if it's possible. Open Subtitles لا أعرف , أنا لا أعرف ما إذا كان ذلك ممكنا
    I don't know if it will ever be any different than it feels now. Open Subtitles أنا لا أعرف ما إذا كان شعوري سيكون مختلفا عما أشعر به الآن
    I don't know whether it was because of his personality, or whether it was because he was more forgiving towards me, being a non-climber in that environment. Open Subtitles أنا لا أعرف ما إذا كان هذا بسبب شخصيته, أو ما إذا كان لأنّه أكثر من صفوح نحوي, كوني غير متسلق في هذة البيئة
    I don't know whether to be horrified or impressed. Open Subtitles أنا لا أعرف ما إذا كان يصاب بالرعب أو أعجب.
    I don't know if I'm allowed back in her life. Open Subtitles أنا لا أعرف ما إذا كان يسمح لي مرة أخرى في حياتها.
    I might have ruined something, and I don't know if I can fix it. Open Subtitles أنا خربت شيء و لا أعرف ما إذا كان يمكن إصلاحه
    And I don't know if he ever really existed. Open Subtitles وأنا لا أعرف ما إذا كان بالفعل موجودا
    I don't know if I can put a price on that. Open Subtitles لا أعرف ما إذا كان يمكنني الاستفادة من ذلك
    I don't know if it's suicide or stupidity. Open Subtitles لا أعرف ما إذا كان ذلك انتحاراً أو غباءً
    You know, I don't know if it's sitting on these little pillows, but, uh, what I realized is, I'm-I'm sad. Open Subtitles أتعلمين، لا أعرف ما إذا كان الجلوس على هذه الوسائد الصغيرة... ولكن، آه، ما أدركته هو أنّني حزينة.
    I don't know if it had anything to do with the spikes or not. Open Subtitles أنا لا أعرف ما إذا كان الأمر له أي علاقة بالمسامير أو لا
    I don't know, whether or not to get a dog. Open Subtitles لا أعرف ما إذا كان يجب أنْ نحصل على كلب أم لا.
    Man, I don't know whether to be disgusted or impressed. Open Subtitles الرجل، وأنا لا أعرف ما إذا كان سيتم بالاشمئزاز أو أعجب.
    - I do not know if it means anything. - Completely bizarre. Open Subtitles أنا لا أعرف ما إذا كان ذلك يعني أي شيء غريب تماما
    I don't know whether I should go back home or try and... Open Subtitles أنا لا أعرف ما إذا كان ينبغي ان اعود الى المنزل او أحاول
    I don't know whether he should remain as director Open Subtitles أنا لا أعرف ما إذا كان ينبغي أن يبقى مديراً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus