"لا أعرف ما يجري" - Traduction Arabe en Anglais

    • don't know what's going on
        
    • not know what's going on
        
    I don't know what's going on between him and the captain, but it's getting bad. Open Subtitles أنا لا أعرف ما يجري بينه وبين قائد الفريق، بين ولكن الأمر يزداد سوء.
    And you got me invested in her hair and now I don't know what's going on. Open Subtitles أنت أشغلتني تمامًا بشعرها و الآن لا أعرف ما يجري بخصوصه
    I don't know what's going on in your lives, but we need to start eating dinner together again. Open Subtitles أنا لا أعرف ما يجري في حياتكم، ولكننا نحتاج إلى البدء في تناول العشاء معا مرة أخرى.
    I don't know what's going on in the world anymore. Open Subtitles أنا لا أعرف ما يجري في العالم بعد الآن.
    Look, I might not know what's going on, on the sixth floor, but did you know that every time an employee requests a raise it comes through the HR department? Open Subtitles ربما لا أعرف ما يجري في الطابق السادس لكن هل كنت تعلم أنه كلما طلب موظف زيادة في الراتب
    Do you honestly think I don't know what's going on in my own house? Open Subtitles هل تعتقدين بصدق أنني لا أعرف ما يجري في بيتي؟
    Hold on, guys, I don't know what's going on here, but if we don't get this thing up and going again, you're all gonna be eating salmonella salad. Open Subtitles لا أعرف ما يجري هنا ولكن إذا لم نعد هذا الشئ للعمل ستأكلون كلكم سطلة السلمون فحسب
    I don't know what's going on here, but promise me you'll turn the darkness off for your interview. Open Subtitles أنا لا أعرف ما يجري هنا، ولكن وعد مني سوف تتحول الظلام قبالة ل المقابلة.
    I don't know what's going on at this place. Open Subtitles أنا لا أعرف ما يجري في هذا المكان.
    I don't know what's going on over there, but whatever it is, it's not good for you guys. Open Subtitles أنا لا أعرف ما يجري هناك، ولكن أيا كان، أنها ليست جيدة بالنسبة لك الرجال.
    Do you think I don't know what's going on? Open Subtitles هل تعتقد أني لا أعرف ما يجري ؟
    I said, "Nate, I don't know what's going on with my body, man. Open Subtitles فقلت له: "نيت، أنا لا أعرف ما يجري على مع جسدي، رجل.
    I don't know what's going on with her. Look, I'm serious. Open Subtitles أنا لا أعرف ما يجري معها ولكني جاد
    I don't know what's going on. Oh! Oh! Open Subtitles لا أعرف ما يجري " بلو 53 " يركل " تاتوم " من جديد
    Now, come on, Carlton. I don't know what's going on here. Open Subtitles هيا يا رجل , لا أعرف ما يجري هنا
    Look, I don't know what's going on here, okay? Open Subtitles اسمع.. أنا لا أعرف ما يجري عنا..
    I don't know what's going on up here. Open Subtitles أنا لا أعرف ما يجري هنا.
    - Listen, I don't know what's going on... but Milner said that all this was over, and it turns out that that's bullshit. Open Subtitles ) -انا لا أعرف ما يجري و لكن (ميلنر) قالت بأن كل هذا انتهى
    I don't know what's going on. Open Subtitles أنا لا أعرف ما يجري.
    I have not read the card, so I do not know what's going on Open Subtitles لم أقرأ البطاقة، لذا لا أعرف ما يجري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus