This isn't your fault, no more than it was mine for getting my neck snapped in some crappy dive bar. | Open Subtitles | هذا ليس خطأك، لا أكثر مما كانت عليه الألغام للحصول على رقبتي قطعت في بعض شريط الغوص كربي. |
no more hiding in the dark, no more whispering his name. | Open Subtitles | لا مزيد من الاختباء في الظلام، لا أكثر تهمس باسمه. |
You don't need to sleep with that hammer no more. | Open Subtitles | لا تحتاج إلى النوم مع أن المطرقة لا أكثر. |
My favorite hangout spot, Langford's, will be no more. | Open Subtitles | بلدي المفضلة بقعة مستراح، ستكون لانجفورد لا أكثر. |
His delegation did not share the position of those countries which interpreted article 50 as providing the right to consult and nothing more. | UN | ولذا، فإن وفده لا يشاطر موقف البلدان التي تفسر المادة ٥٠ على أنها تمنح الحق في الاستشارة لا أكثر ولا أقل. |
no more real than those explosives outside the castle. | Open Subtitles | لا أكثر واقعية من تلك المتفجرات خارج القلعة |
I decided that I wasn't gonna be scared no more. | Open Subtitles | قرّرتُ ذلك أنا ما كُنْتُ خائف لا أكثر. قَبلتُه. |
Sir, I did what you asked - no more, no less. | Open Subtitles | لقد فعلتُ ما طلتبه مني سيدي لا أكثر ولا أقل |
no more illustrious than these young folks will be. | Open Subtitles | لا أكثر اللامع من هذه الناس الصغار وسوف. |
But I don't want you to worry about me no more. | Open Subtitles | لكنني لا أريد منك ما يدعو للقلق لي لا أكثر. |
Mists of dreams dribble on the nascent echo and love no more. | Open Subtitles | السحب من سال لعابه على الأحلام الوليدة الصدى والحب لا أكثر. |
Classes are $100 a person. no more than seven people per group. | Open Subtitles | الدروس مقابل مائة دولار للشخص لا أكثر من سبعة أشخاص بالمجموعة |
And yet it's most staunch advocates agree that system will support a population of no more than two million. | Open Subtitles | مع ذلك أن اكثر محامين المخلصين يتفقون بأن النظام سيدعم عدد سكاني لا أكثر عن مليونين شخص |
You ain't gonna be able to work here no more. | Open Subtitles | أنت لن تكون قادرة على العمل هنا لا أكثر. |
- ♪ So we'll go no more a-roving I'J "J" ♪ So late into the night 1' | Open Subtitles | ♪ لذا سنذهب لا أكثر من ذلك، متنقل أنا ♪ حتى وقت متأخر من الليل 1 |
no more than the girl's first name to go on. | Open Subtitles | لا أكثر من اسم الفتاة الأولى على المضي قدما. |
He felt like Alexander had all of the limelight, that he was always waiting in shadow, no more than a sidekick. | Open Subtitles | وقال انه يشعر مثل الكسندر كان كل من الأضواء، أنه كان ينتظر دائما في الظل، لا أكثر من الصاحب. |
Let's just say no more funerals of this nature, okay? | Open Subtitles | دعنا فقط رأي لا أكثر جنائز هذه الطبيعةِ، موافقة؟ |
It would be a precaution, nothing more, only until your son is ready to take his rightful place. | Open Subtitles | سيكون مجرد احتياط لا أكثر ولا أقل, فقط حتى يكون ابنك على استعداد ليأخذ مكانه الشرعي. |
Your Honor, this is about class certification. That's all. | Open Subtitles | سيادتك الأمر يتمحور حول شهادة صِنفية لا أكثر. |
If we remain focused on one dimension of our work alone or on one region of the country, then the result may well be less stability, not more. | UN | وإن بقينا نركز على بُعد واحد من أبعاد عملنا أو على منطقة من مناطق البلد فلقد تكون النتيجة استقرارا أقل، لا أكثر. |
More importantly, the guideline was essentially superfluous, merely restating the essence of the notion of reservation. | UN | واﻷهم من ذلك أن هذا المبدأ التوجيهي زائد بالضرورة، إذ أنه يكرر جوهر مفهوم التحفظ، لا أكثر من هذا ولا أقل. |
The recent economic climate in Africa is not very encouraging, as the year 2002 was characterized by a slowdown in economic growth, with only a modest recovery expected in 2003. | UN | والمناخ الاقتصادي في أفريقيا غير مشجع تماما في الآونة الأخيرة، حيث اتسم عام 2002 بتباطؤ في النمو الاقتصادي، مع توقع انتعاشة متواضعة لا أكثر في عام 2003. |
The situation has, of course, been changing in a way that was difficult to predict only a few days ago. | UN | وبالطبع، كانت التطورات تتوالى بطريقة كان من الصعب التنبؤ بها قبل بضعة أيام لا أكثر. |
If the person charged is a child, the time limit shall be as short as possible and not exceed two weeks, which can be extended by the court's order by up to two weeks at a time. | UN | وإن كان الشخص المتهم طفلاً، فتكون الحدود الزمنية أقصر ما يمكن ولا تتجاوز أسبوعين، يمكن تمديدهما بحكم من المحكمة لأسبوعين لا أكثر في كل مرة. |
The Middle East has become neither more peaceful nor safer since the 2007 deliberations of the First Committee. | UN | لم يصبح الشرق الأوسط منذ مداولات اللجنة الأولى في عام 2007 لا أكثر سلاما ولا أكثر أمنا. |
8. In the interests of the Organization as a whole, the Department will henceforth play a more proactive role that goes beyond that of a passive service provider. | UN | 8 - وحرصا على مصلحة المنظمة ككل، ستقوم الإدارة من الآن فصاعدا بدور استباقي بدرجة أكبر بتخطى دور مقدم الخدمات لا أكثر. |
I am very happy to report that, due to the cooperative spirit and open and friendly nature of the participants in our consultations, we were able to accomplish our task in a matter of only two working meetings of the Working Group. | UN | ويسعدني أيما سعادة أن أقول إنه بفضل الروح التعاونية والطبيعة الصريحة والودية للمشاركين في مشاوراتنا، أمكننا إنجاز مهمتنا في جلستي عمل للفريق العامل لا أكثر. |
(d) To authorize its Chairperson, in situations where the State party concerned indicates that a report will be provided to the Committee and upon a request from the State party, to defer consideration of the situation for one session, but not longer. | UN | )د( اﻹذن لرئيس اللجنة، في حالة ما إذا ذكرت الدولة الطرف المعنية أن تقريرا سيقدم إلى اللجنة وبناء على طلب هذه الدولة الطرف، بتأجيل النظر في الحالة لدورة واحدة لا أكثر. |
The Director-General shall be appointed by the Conference upon the recommendation of the Executive Council for a term of four years, renewable for one further term, but not thereafter. | UN | والمدير العام يعينه المؤتمر بناء على توصية المجلس التنفيذي، لمدة أربعة أعوام قابلة للتجديد لمدة أخرى واحدة لا أكثر. |
Another proposal was made to provide that the response to the notice of arbitration was only indicative. | UN | وذهب اقتراح آخر إلى النص على أن الرد على الإشعار بالتحكيم هو مجرد إشارة لا أكثر. |