"لا إنسانية أو مهينة" - Traduction Arabe en Anglais

    • inhuman or degrading treatment
        
    • inhuman or degrading punishment
        
    • inhuman and degrading treatment
        
    • to inhuman or degrading
        
    • inhumane or degrading treatment
        
    • as inhuman or degrading
        
    • of inhuman or degrading
        
    The Committee recalls that prolonged delays in the execution of a sentence of death do not per se constitute cruel, inhuman or degrading treatment. UN وتشير اللجنة إلى أن التأخير المطول في تنفيذ حكم الإعدام لا يشكل في حد ذاته معاملة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة.
    He also claims that the method of execution by hanging constitutes cruel, inhuman or degrading treatment. UN ويدعي صاحب البلاغ أيضاً أن طريقة الإعدام شنقاً تشكل معاملة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة.
    While in prison, he claims to have been subject to cruel, inhuman or degrading treatment. UN وهو يدّعي أنه قد تعرض أثناء سجنه لمعاملة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة.
    The disproportionate nature and the fact that such punishments constitute torture, cruel, inhuman or degrading punishment are clear violations of human rights. UN وهذه العقوبات انتهاكات واضحة لحقوق الإنسان لأن طبيعتها غير متناسبة ولأنها تشكل تعذيباً أو عقوبة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة.
    While in prison, he claims to have been subject to cruel, inhuman or degrading treatment. UN وهو يدّعي أنه قد تعرض أثناء سجنه لمعاملة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة.
    No person shall be tortured or subject to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN فلا يجوز تعذيب أحد أو إخضاعه لمعاملة أو عقوبة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة.
    It is the opinion of the Committee that the imposition of suspended death sentences on children constitutes cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN وترى اللجنة أن فرض حكم اﻹعدام مع وقف التنفيذ على اﻷطفال يمثل معاملة أو عقوبة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة.
    The State party submits that the negligence alleged does not constitute torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN وتدفع الدولة الطرف بأن اﻹهمال المزعوم لا يشكل تعذيبا أو معاملة أو عقوبة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة.
    Any cruel, inhuman or degrading treatment of such persons is prohibited. UN ويحظر معاملة هؤلاء الأشخاص معاملة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة.
    Some such acts may constitute torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN وقد يشكِّل بعض هذه الأفعال تعذيباً أو معاملة أو عقوبة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة.
    Prevention of acts of cruel, inhuman or degrading treatment UN منع الأفعال التي تشكل معاملة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة
    Corporal punishment for disciplinary infractions was administered that was cruel, inhuman or degrading treatment. UN والعقوبة البدنية لمرتكبي المخالفات السلوكية هي بمثابة معاملة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة.
    Cases of arbitrary detentions, torture and other cruel, inhuman or degrading treatment were also recorded, as well as attacks on freedom of expression. UN وسُجِّلت كذلك حالات احتجاز تعسفي، وتعذيب ومعاملة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة بالإضافة إلى انتهاكات لحرية التعبير.
    Arbitrary detentions, torture, cruel, inhuman or degrading treatment and attacks on freedom of expression were also observed. UN ولوحظت أيضاً حالات احتجاز تعسفي وتعذيب ومعاملة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة وانتهاكات لحرية التعبير.
    Substantive issue: Torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment UN المسائل الموضوعية: تعذيب أو معاملة أو عقوبة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة
    They can therefore be considered cruel, inhuman or degrading treatment as defined in article 16 of the Convention. UN ويمكن بالتالي اعتبارها بمثابة معاملة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة بالمعنى المقصود من المادة 16 من الاتفاقية.
    Against that background, the Board did not find it probable that the author would be subjected to torture or inhuman or degrading treatment or punishment if she were returned to Uganda. UN وبناءً على هذه الخلفية، استنتج المجلس أن من غير المحتمل أن تتعرض صاحبة البلاغ للتعذيب أو لمعاملة أو عقوبة لا إنسانية أو مهينة في حال إعادتها إلى أوغندا.
    The second aspect was the mandatory imposition of the death penalty, on which the Special Rapporteur concluded that such a practice risks cruel, inhuman or degrading punishment and the arbitrary deprivation of life. UN أما الجانب الثاني فهو الفرض الإلزامي لعقوبة الإعدام الذي خلص المقرر الخاص بشأنه إلى أن مثل هذه الممارسة قد تؤدي إلى عقوبة لا إنسانية أو مهينة وإلى حرمان تعسفي من الحياة.
    34. In the view of the Special Representative, there is no doubt that stoning is a cruel, inhuman or degrading punishment, as discussed in the international instruments mentioned above. UN ٣٤ - ويرى الممثل الخاص أن الرجم عقوبة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة مشمولة بالصكوك الدولية المشار إليها أعلاه.
    The Committee refers to its established jurisprudence that prolonged detention on death row does not per se amount to cruel, inhuman and degrading treatment in the absence of further compelling circumstances. UN وتشير اللجنة إلى أحكامها السابقة الراسخة والقاضية بأن الاحتجاز المطول في جناح المحكوم عليهم باﻹعدام لا يعتبر، في حد ذاته، معاملة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة في غياب ظروف إكراهية أخرى.
    The length of detention, in combination with the deplorable conditions of detention, amounts to inhuman or degrading treatment and constitutes a serious hindrance for asylum seekers to apply for asylum. UN وتعتبر مدة الاحتجاز، بالاقتران مع ظروف الاحتجاز المزرية، معاملة لا إنسانية أو مهينة وتشكِّل عائقاً خطيراً يحول دون تقديم ملتمسي اللجوء طلب اللجوء.
    No one shall be subjected to torture, procedures or punishments or to cruel, inhumane or degrading treatment. UN ولا يجوز إخضاع أحد للتعذيب أو لعقوبة أو لمعاملة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة.
    Nonetheless, child marriage is a systematic source of violence against girls and is therefore qualified in itself as inhuman or degrading treatment. UN ومع ذلك، فإن زواج الأطفال هو دائما مصدر للعنف ضد الفتيات ومن ثمّ فهو يمثل في حدّ ذاته معاملة لا إنسانية أو مهينة.
    288. The Committee is alarmed by the allegations of inhuman or degrading treatment of mentally ill patients in some health institutions. UN 288- ومما يثير جزع اللجنة ما يُزعم من تعرُّض المصابين بأمراض عقلية في بعض المؤسسات الصحية لمعاملة لا إنسانية أو مهينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus